Однако остроумный молодой обвинитель повторил свой первый вопрос:
Боялась она смерти или нет? Ответ:
О нет; нимало. Судья:
Заявление покойной не может быть оглашено; садитесь, свидетель. А вы, г-да присяжные заседатели, не мо жете признать предумышленного убийства; остается убийство неумышленное.
Так и пришлось ответить присяжным. Вот назидательный урок для начинающих: спрашивать о чем следует, а не о посторонних вещах; хороший урок для всех присутствовавших молодых адвокатов (а равно и для тех, которым придется прочесть эти строки) — уметь воздержаться от перекрестного допроса. Один вопрос со стороны защитника — и подсудимый попал бы на виселицу. Это было вполне справедливо (я не склонен к чрезмерному человеколюбию), но это не входило в обязанности адвоката, защищавшего этого негодяя.
Это случилось на первых порах моей адвокатской деятельности, но я как теперь вижу эту сцену. Беспомощный взгляд обвинителя; тонкая улыбка судьи, видимо, ожидавшего, что за первым вопросом последует тот, который был необходим для обвинения; быстрый, проницательный взгляд свидетеля; он стоял перед судом, облокотившись на решетку с небрежно сложенными руками, и на его лице было то выражение, с которым смотрит на вас собеседник, задавший загадку, когда ваш ответ и очень близок, и вместе с тем бесконечно далек от разгадки,— все это стоит передо мной как живое. Помню, с каким напряженным нетерпением я ждал, будет ли предложен нужный вопрос. Я был огорчен, что этого не случилось, ибо, по моему убеждению, если когда-либо подсудимый заслуживал всех последствий предсмертного заявления, это был тот зверь, который тогда избег петли благодаря ошибке неумелого адвоката.
Вот живой красный омар. Врач, вне всякого сомнения, говорил и правду, и неправду. По прямому смыслу слов, это была правда, по существу вопроса — неправда: ибо женщина несомненно сознавала свой близкий конец. Но это был случай, когда жизнь или смерть зависят от одного слова, и я думаю, что врач был прав, отвечая по буквальному смыслу слов.
Боялась ли она смерти, знала ли, что умирает, сознавала ли, что приближается смерть, все эти вопросы могли выражать одну и ту же мысль. Вне суда, они может быть, одинаково достигали бы цели, но на суде слова — те же оковы: они замыкают дела и мысли людские в твердые границы. Как было бы хорошо, если бы человеческая речь всегда точно передавала человеческую мысль! Половина всех наших споров, особенно споров судебных, происходит от свойственной нашим словам способности расширять свой смысл до того, что одно и то же выражение обнимает собой вещи, прямо противоположные.
5. ДЕЛО О КРАЖЕ ЛОШАДИ
Это дело разбиралось на выездной сессии; защита, как увидит читатель, в значительной степени была основана на юмористическом освещении фактов. Подсудимый обвинялся в краже лошади. Он был задержан полицейским в ту минуту, когда верхом на чужой лошади въезжал в провинциальный городок, где происходила ярмарка. Это было в расстоянии трех или четырех миль от того места, где паслась лошадь. На суде было установлено, что в изгороди, окружавшей выгон, был пролом, выходивший на большую дорогу. Лошадь шла крупной рысью, когда полицейский остановил ее.
Догадливый свидетель от избытка усердия показал, что подсудимый ехал страшно скоро. На шее у лошади был недоуздок, за который держался подсудимый. Он не остановился, когда его окликнул полицейский.
Не остановилась ли лошадь?
Нет, сэр.
А лошадь, кажется, знала город? Хозяину приходи лось оставлять ее там на постоялом дворе для корма?
Не могу знать, сэр.
Не можете знать; вы никогда об этом не слыхали?
Слыхать слыхал, а наверное не знаю.
Вы сказали, что подсудимый не объяснил вам, каким образом при нем оказалась лошадь.
Никак нет.
А не говорил ли он, что с утра долго шел пешком?
Это говорил.
Не говорил ли он, что ходил искать работы в го род Г.?
Свидетель улыбается и, поглаживая подбородок, отвечает:
Этого, кажется, не говорил.
Кажется, не говорил. Вы уверены, что не говорил?
Наверное сказать не могу, сэр. Он как будто упоминал, что ходил искать работы.
Так; и что работы не было?
Так точно.
И что идет обратно в В.?
И это сказал, сэр.
А куда он ходил за работой?
Полицейский колеблется и опять берется за подбородок, на этот раз с большим успехом:
Помнится, он действительно сказал, что ходил в Г., сэр.
Присяжные улыбаются и покачивают головами. Это уже очень походит на увиливание от ответов со стороны свидетеля.
Читать дальше