Вообще, разница, на которую указывают источники, между знаками коммерсанта и обычными индивидуальными обозначениями, порождена тем, что итальянские юристы под signum mercatorum по всей видимости понимали исключительно signum sociorum (societatis). 14 14 Дитцель. Цит. соч., стр. 253, 254.
Только с этой точкой зрения можем мы объяснить следующее высказывание Стракки: consueverunt … mercatoris habere signa, quibus in subsignandis mercibus, sarcinulis et libris utuntur, idque ad eorum valde pertinet (было в привычке торговца иметь знаки, которыми пользуются для обозначения товаров, тары, книг, и это для них имеет большое значение – лат.) 15 15 Стракка. Цит. соч. Ч. II, п. 70.
Это положение было бы явно ложно, ясли бы имелись в виду обозначения индивидуального коммерсанта, ведь каждый ремесленник обладает своей маркой также как коммерсант.
Также и Петр де Убальди имеет только обозначения сообществ перед глазами, когда он говорит: «aut loquimur…de signo fiduciae et credulitatis sive opum potentiae, ut in signis mercatorum campsorum et similium, quae signa ponuntur in ballis, sigillis ut signa demonstrant signata, id est cujus societatis sint illae ballae signatae» (либо мы говорим… о знаке надежности и доверия, либо (о знаке) силы богатства, как в знаках торговцев, менял и им подобных, каковые знаки помещаются на тюках, печатях, поскольку знаки указывают на обозначаемое, то есть чьего сообщества эти обозначенные вещи – лат.). 16 16 Петр де Убальди. Трактат о двух братьях и других товарищах. Ч. XI, п. 72.
Эти societates mercatorum 17 17 Эти societates mercatorum (торговые товарищества) не могут пониматься как юридические лица. Для этого Дитцель (Цит. соч. стр. 255) приводит место из Бартоло, где в комментарии к книге 12 Дигест о вверенном имуществе тот отмечает: «Недавно последнее поставлено под сомнение, что один из товарищей имеет требование к своему товариществу, для товарищей и для себя. Напротив, представляется, что товарищество – комплексное понятие, и в нем товарищество само предполагается обязанным, и таким образом оно видится существующим.
имели таким образом собственные обозначения для обособления своего товара и инвентаря от таковых, принадлежащих их отдельным участникам или другим сообществам.
В случаях, когда член сообщества использовал собственную марку как индивидуальный коммерсант, как член сообщества он использовал обозначение последнего. 18 18 В этом значении показательно его формирование: Именно когда многие объединяются вместе в сообщество, их индивидуальные обозначения, персональные марки индивидов – signa simplicia сливаются в так называемые signum compositum. Дитцель на стр. 245 цит. соч. приводит заимствованный у Петра из Убальди пример: когда двое объединяются в товарищество и оба имеют уже обозначения, один – круг, а другой – гору с крестом, один лилию, другой – корону, в первом случае из этого выйдет signa composita – круг с горой посередине, с крестом на горе, во втором случае – коронованная лилия. – См. также Де Казарегис. Речи о законах о коммерции (De Casaregis. Discursus legales de commercio) Венеция, 1740, ч. 10, п. 123. Таким же образом из знака или марки виден контракт, заключенный торговцами – членами товарищества, которые смешивают собственные принадлежащие им марки и знаки и одновременно совместно их используют. – Стракка в ч. II п. 98 цит. соч. указывает, что часто знак индивида может превратиться в знак товарищества: возможно, вследствие доверия к нему или его репутации.
Но это не дает нам права вместе с Дитцелем и Миллером заключать, что обозначение (signum) является предшественником сегодняшнего фирменного наименования общества, поскольку согласно прямым источникам обозначение марки сообщества (в отличие от знаков не владеющих в большинстве грамотой людей) не заменяла собой подпись. 19 19 Петр де Убальди. Цит. соч. Ч. 71, п. 405: потому что я не верил только знаку без непосредственной подписи товарищества. (Дитцель. Цит. соч. стр. 248 и сл.) Бальд: без подписи печать есть немой и неточный свидетель.
Согласно признанному правилу фирма может представлять из себя только письменное обозначение, которое можно использовать как подпись, придающую письменному документу его силу. 20 20 Дитцель. Цит. соч., стр. 299, Хомейер. Цит. соч. стр. 184: «firmare» означает придавать акту юридическую силу. Брюннер в Энциклопедии (Encyklopädie der Rechtswissenschaft) Хольтцендорфа, стр. 207: в германском документообороте «firmatio” означает подписание документа с сопровождением подписи в документе подписями свидетелей.
Часто также среди коммерсантов использовался оттиск (signum) подлинной подписи «для большей веры и придания силы», но один он не был достаточен для действительности документа. 21 21 Андреас Барбатиа (Andreas Barbatia) в дополнение к комментарию Бальда к Книге XXII Титул 4 (D. 2.8 I P. num. 50) [о доказательствах] говорит: Отсутствие знака (signi) не умаляет силы документа [как нарушение легкой формальности – tanquam levis solennitas]. Дитцель. Цит. соч. стр. 248.
Читать дальше