Лев Пастернак вбежал с пистолетом в руке. Он увидел лежащее на полу тело.
— Что случилось?
Бисера билась в истерике.
— Он умер! Он мертв! Я ничего не делала. Я только хлестала его, как он просил. Клянусь!
Живший на вилле врач появился через несколько секунд. Он нагнулся, чтобы осмотреть тело Марина Грозы. Мышцы были твердыми, а кожа посинела.
Он поднял хлыст и понюхал его.
— Ну что?
— Черт возьми! Кураре. Это экстракт из одного южноамериканского растения. Инки смазывали им свои стрелы, чтобы убивать врагов. Через три минуты нервная система полностью парализуется [54] Там же.
.
При посредственном исполнении не исключены случаи, когда лицо в качестве оружия преступления использует самого потерпевшего. Иллюстрацией может послужить высказывание Клавдия о том, как он намерен раз и навсегда избавиться от Гамлета.
К о р о л ь
<���…> Он вернулся
И вновь его так просто не ушлешь.
Поэтому я новое придумал.
Я так его заставлю рисковать,
Что он погибнет сам по доброй воле.
Его конец не поразит молвы,
И даже мать, не заподозрив козней,
Во всем увидит случай [55] Шекспир В. Указ. соч. С. 265.
.
В данном случае, как нетрудно заметить, виновный умышленно заставляет потерпевшего подвергать самого себя смертельному риску с целью лишения его жизни.
Подстрекателем признается лицо, склонившее другое лицо к совершению преступления. Арсенал подстрекателя достаточно широк: уговор, подкуп, угрозы, обещания. В пьесе Шекспира «Макбет» ярчайший пример: леди Макбет подстрекает своего супруга, родственника короля Дункана, к убийству королевской особы, чтобы получить его трон. Макбет сначала сам выдает жене свой черный замысел, но некоторое время спустя начинает колебаться, его одолевают страх перед возмездием, жалость к королю, и леди Макбет приходится потрудиться, чтобы вновь зажечь в его душе огонь преступной решимости.
М а к б е т
Добро б удар, и делу бы конец
И с плеч долой! Минуты бы не медлил,
Когда б вся трудность заключалась в том,
Чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи,
Я б здесь, на этой отмели времен,
Пожертвовал загробным воздаяньем.
Но нас возмездье ждет и на земле.
Чуть жизни ты подашь пример кровавый,
Она тебе такой же даст урок.
Ты в кубок яду льешь, а справедливость
Подносит этот яд к твоим губам. —
Король ночует под двойной охраной.
Я — родственник и подданный его.
И это затрудняет покушенье.
Затем, он — гость. Я должен был бы дверь
В его покой стеречь от нападений,
А не подкрадываться к ней с ножом.
И, наконец, Дункан был как правитель
Так чист и добр, что доблести его,
Как ангелы, затрубят об отмщенье.
И в буре жалости родится вихрь,
И явит облако с нагим младенцем,
И, с этой вестью облетев весь мир,
Затопит морем слез его. Не вижу,
Чем мне разжечь себя. Как малый конь,
Взовьется на дыбы желанье власти
И валится, споткнувшись, в тот же миг.
Ну, как дела?
<���…>
М а к б е т
Откажемся от замысла.
Я всем Ему обязан.
Я в народном мненье
Стою так высоко, что я б хотел
Пожить немного этой доброй славой.
Л е д и М а к б е т
А что ж твоя мечта? Была пьяна,
Не выспалась и видит в черном свете
Что до похмелья радовало взор?
Так вот цена твоей любви? В желаниях
Ты смел, а как дошло до дела — ослаб.
Но совместимо ль жаждать высшей власти
И собственную трусость сознавать?
«И хочется и колется», как кошка
В пословице.
М а к б е т
Прошу тебя, молчи!
Решусь на все, что в силах человека.
Кто смеет больше, тот не человек.
Л е д и М а к б е т
Так что за зверь в тот раз тебя заставил
Мне открывать намеренья свои?
Тогда ты мог, и ты был человеком.
Чем раньше вступишь ты на этот путь,
Тем больше будешь им. Хотя ни время,
Ни место не годилось, ты в тот раз
Готов был их найти. Искомый случай
Представился, и вот ты отступил!
Кормила я и знаю, что за счастье
Держать в руках сосущее дитя.
Но если б я дала такое слово,
Как ты, клянусь, я вырвала б сосок
Из мягких десен и нашла бы силы
Я, мать, ребенку череп размозжить!
М а к б е т
А вдруг мы промахнемся?
Л е д и М а к б е т
Промахнемся!
Настройся поотважнее, и мы
Не промахнемся. Целый день проездив,
Дункан устал, и только лишь уснет,
Я напою его оруженосцев.
<���…>
Когда они, уснувши мертвым сном
Растянутся, как две свиные туши,
Чего не сможем сделать мы вдвоем
Над беззащитным? Что нам помешает
Свалить вину на пьяных сонных слуг
И с ними рассчитаться за убийство?
М а к б е т
<���…>
Чтоб выставить убийство делом слуг,
Употребим на это их кинжалы
И выпачкаем кровью их самих.
Поверят ли?
Л е д и М а к б е т
Еще бы не поверить,
Когда подымем мы свой громкий вопль
Об этой смерти!
М а к б е т
Хорошо, решаюсь,
Готовностью все мышцы налились [56] Шекспир В. Указ. соч. С. 598–601.
.
Читать дальше