А Власов - Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)

Здесь есть возможность читать онлайн «А Власов - Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юриспруденция, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если документ представляется по инициативе не государственного органа, а частного лица, то обязанность по организации профессионального перевода, предполагающего подтверждение (заверение) его правильности, возлагается на заинтересованное лицо.

Переводимый с иностранного языка документ иногда содержит множество специальных терминов, имеющих многочисленные значения. Во избежание ошибки, которая может быть обнаружена специалистами в той или иной области знания, а не профессиональными переводчиками, суду представляется документ в оригинале (на иностранном языке) и его перевод на русский язык.

При направлении судебных поручений российские суды также используют два языка, а именно русский и иностранный.

Если доверенность выдана представителю иностранным лицом на территории Российской Федерации, то ее оформление полностью определяется российским законодательством. Такая доверенность составляется на русском языке, удостоверяется нотариально либо по месту работы, учебы, стационарного лечения полномочным лицом организации, находящейся на территории Российской Федерации.

Если доверенность выдана за границей, то ее оформление производится по правилам страны происхождения с последующей легализацией (подтверждением полномочий должностного лица, оформившего доверенность) в консульстве Российской Федерации по месту выдачи доверенности (ст. 55 Консульского устава СССР) или без нее применительно к участникам Конвенции от 5 октября 1961 г., которые взамен легализации официальных документов иностранного происхождения могут обеспечить их подтверждение проставлением в уполномоченном учреждении юстиции единого для всех участников конвенции штампа (апостиля).

Подлинная доверенность, составленная на иностранном языке, может быть представлена в судебное учреждение только с переводом на русский язык, который может быть выполнен как на территории Российской Федерации, так и за ее пределами.

Доверенность, выданная на территории стран, входящих в Содружество Независимых Государств, должна быть оформлена компетентным лицом по установленной форме и скреплена гербовой печатью. В таком виде она безоговорочно принимается без традиционной легализации и апостиля (п. 1 ст. 13 Минской конвенции от 22 января 1993 г., ч. 1 ст. 6 Киевского соглашения от 20 марта 1992 г. о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности).

Объем специальных полномочий, содержащихся в доверенности, выданной иностранным лицом, определяется российским законом с учетом языковых особенностей, которыми они определяются. Например, апелляция означает не только одну судебную инстанцию, но и всякое обжалование, включающее право на подписание соответствующего документа (жалобы, заявления).

Статья 256. Поручения о выполнении отдельных процессуальных действий

1. Наличие иностранного элемента в спорных правоотношениях, заявленных суду в том или ином государстве, является основной причиной обращения с судебными поручениями к иностранным судам. Это может быть связано с необходимостью вручения судебных извещений лицам, участвующим в деле и находящимся временно или постоянно за границей, с необходимостью получения свидетельских показаний от лица, проживающего вне зоны национальной судебной юрисдикции, с необходимостью осмотра вещественных доказательств по месту их нахождения и другими обстоятельствами.

Поэтому судебные поручения могут быть инициированы российскими судами либо могут быть переданы им на исполнение.

Вопросы, связанные с судебными поручениями, решаются в Конвенции от 15 ноября 1965 г. о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам [154] Сборник международных договоров. Международная торговля. Международный гражданский процесс. М., 1999. и Конвенции от 18 марта 1970 г. о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам [155] Международное частное право: Сборник документов. С. 737–744. , которые входят в собрание международных правовых актов Гаагской конференции.

О вступлении в Гаагскую конференцию заявило Правительство Российской Федерации в своем постановлении N 784 от 13 ноября 2001 г. «О вступлении Российской Федерации в Гаагскую конференцию по международному частному праву», поэтому следует ожидать присоединение Российской Федерации к необходимому перечню конвенций.

В рамках Гаагской конференции принято 35 конвенций, в том числе Конвенция по вопросам гражданского процесса от 1 марта 1954 г. [156] Собрание постановлений Правительства СССР. 1957. N 20. Ст. 145. , названные конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам и о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам, Конвенция о международном доступе к правосудию 1980 г. [157] Сборник международных договоров. Международная торговля. Международный гражданский процесс. , проект Конвенции о международной юрисдикции и иностранных судебных решениях по гражданским и торговым делам, разрабатываемой в настоящее время.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)»

Обсуждение, отзывы о книге «Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x