Историю моего первого знакомства с английским вы уже знаете. Именно эта первая «неудача» во многом определила мои дальнейшие шаги на профессиональном поприще. Я прошла вузовское и послевузовское обучение, не прекращая при этом ни на день свою педагогическую деятельность.
В настоящее время я – доктор филологических наук, преподаю английский язык уже более 20 лет. За это время мне удалось поработать с людьми разных возрастных и социальных групп – студентами высших учебных заведений и колледжей, слушателями языковых курсов, корпоративными клиентами.
С английским связан широкий круг моих интересов: от научных до сугубо педагогических. Свой уровень владения английским и методикой его преподавания я подтвердила, сдав ряд международных экзаменов и получив сертификаты Кембриджского университета с высокими баллами. Я хорошо знаю формат международных экзаменов, и это позволяет мне эффективно готовить слушателей к их сдаче.
Когда появилась возможность стажироваться в европейском университете, я с удовольствием ею воспользовалась. Именно в Объединенном голландском университете INHolland (Нидерланды) я смогла оценить уровень владения английским европейскими студентами и сравнить отношение европейцев и русских к изучению иностранных языков. Эти наблюдения заставили меня задуматься о том, что ставит наших соотечественников в такое проигрышное положение, когда речь заходит об общении на иностранном языке.
Имея за плечами психолого-педагогическое образование, я осознавала, что сложности, связанные с иностранными языками, кроются не столько в методике обучения, сколько в страхах, предубеждениях, внутреннем сопротивлении самих обучаемых. Мне захотелось отобрать эффективные методы преодоления внутренних блоков, которые мешают достигать поставленных целей, и в том числе заговорить на английском языке. Ради этого уже в течение нескольких лет я занимаюсь изучением существующих инструментов для работы с подсознанием и успешно применяю их в работе.
Считаю себя сторонницей практико-ориентированного обучения и уверена, что освоение английского не должно сводиться к бесконечному зазубриванию слов, фраз и грамматических структур. Чем больше мы используем английский при решении наших реальных практических задач, тем быстрее мы осваиваем его.
Барьеры вокруг иностранного языка. Преодолеем?
В современной научно-популярной литературе много книг посвящено тому, как выучить иностранный язык. Авторы предлагают самые разнообразные методики изучения языка. К их числу относятся и упрощенная систематизация грамматики, и особые техники для запоминания лексики, и формирование пассивного лексического запаса, и работа с невербальными образами.
Вместе с тем, психологические аспекты изучения иностранного языка остаются, как правило, за пределами внимания создателей языковых курсов и тренингов. Единственным исключением здесь является мотивация, но даже она используется несколько однобоко.
Всем знакомо понятие языкового барьера. Этот термин используется повсеместно и теми, кто учит, и теми, кто учится. Думаю, вы сами, раз читаете эту книгу, хотя бы однажды объясняли свои неудачи в овладении другим языком тем, что у вас есть языковой барьер.
Отложите на несколько минут книгу в сторону и ответьте на следующие вопросы. Будет лучше, если вы запишите свои ответы на бумаге.
1. А что вообще такое языковой барьер для вас?
2. В чем и когда он проявляется?
3. Что вы при этом чувствуете?
4. Вселяет ли он вас желание и дальше изучать иностранный язык, или, наоборот, у вас опускаются руки? Как вы с ним обходитесь?
5. Становится ли он со временем меньше, или каждый раз вы переживаете его с новой силой?
Если вы подробно ответили на каждый из вопросов, вы не могли не заметить, что дело здесь далеко не только в языке. Феномен барьера распространяется и на сферы, не имеющие прямого отношения к языку: сферы мотивации, самооценки, притязаний, творчества, социального взаимодействия, эмоционально-волевую сферу и многие другие. Все это заставляет посмотреть на пресловутый языковой барьер как часть целой системы психологических барьеров, свойственным всем людям без исключения.
В психологии на самом деле выделяют несколько видов психологических барьеров в зависимости от источника их возникновения. Различаются они и по степени влияния на обучаемых, поэтому какие-то барьеры преодолеваются достаточно легко и не причиняют серьезных неудобств в долгосрочной перспективе, а от каких-то крайне сложно избавиться.
Читать дальше