Анатолий Верчинский - Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто из детей не любит смотреть мультфильмы? Так почему бы не использовать это для их обучения английскому языку? Например, можно выучить множество английских слов, которые использованы в названиях мультфильмов и их персонажей. С помощью этой книги ребёнок выучит более 150 английских слов.

Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Леди и Бродяга»

lady[’leɪdɪ] 1. леди; 2. (Lady) леди (титул жены барона, маркиза, графа, виконта, а также дочери пэра, герцога, графа)

tramp[træmp] бродяга, бомж, босяк, бродяжка

16 Sleeping Beauty Спящая красавица sleepsli p 1 сон дремота 2 - фото 15

16. Sleeping Beauty

«Спящая красавица»

sleep[sli: p] 1. сон; дремота; 2. спячка

• sleeping[’sli: pɪŋ] спящий

beauty[’bju: tɪ] 1. красота; 2. красавица

17 One Hundred and One Dalmatians Сто и один долматинец onewʌn один - фото 16

17. One Hundred and One Dalmatians

«Сто и один долматинец»

one[wʌn] один (число)

hundred[’hʌndrəd], [’hʌndrɪd] сто

Dalmatian[dæl’meɪʃən] (= Dalmatian dog) далматский дог, далматин

18 The Sword in the Stone Меч в камне swordsɔ d меч шпага рапира - фото 17

18. The Sword in the Stone

«Меч в камне»

sword[sɔ: d] меч; шпага, рапира; палаш; шашка; сабля

stone[stəun] камень

19 The Jungle Book Книга джунглей jungleʤʌŋgl густые заросли чащоба - фото 18

19. The Jungle Book

«Книга джунглей»

jungle[ʤʌŋgl] густые заросли; чащоба; джунгли, дебри, густой дикий лес

book[buk] 1. книга, том, печатное издание; 2. книга, сочинение, литературное произведение, научный трактат

20 The Aristocats Котыаристократы aristocrat ærɪstəkræt - фото 19

20. The Aristocats

«Коты-аристократы»

aristocrat [«ærɪstəkræt], [ə’rɪstəkræt] аристократ

21 Robin Hood Робин Гуд Robinrɔbɪn уменьш от Robert Робин мужское - фото 20

21. Robin Hood

«Робин Гуд»

Robin[’rɔbɪn] (уменьш. от Robert) Робин (мужское имя)

hood[hud] капюшон; капор, чепец

22 The Many Adventures of Winnie the Pooh Приключения Винни manymenɪ - фото 21

22. The Many Adventures of Winnie the Pooh

«Приключения Винни»

many[’menɪ] многие, многочисленные; много

adventure[əd’venʧə] приключение

Winnie[’wɪnɪ] (уменьш. от Winfred) Уинни (мужское имя)

pooh[pu: ] уф!; тьфу! (междометие, выражает нетерпение, раздражение или презрение)

23 The Rescuers Спасатели rescuerreskju ə 1 избавитель спаситель - фото 22

23. The Rescuers

«Спасатели»

rescuer[’reskju: ə] 1. избавитель, спаситель; 2. спасатель

24 The Fox and the Hound Лис и пёс foxfɔks лиса лисица лис - фото 23

24. The Fox and the Hound

«Лис и пёс»

fox[fɔks] лиса, лисица, лис

hound[haund] охотничья собака; гончая; борзая

25 The Black Cauldron Чёрный котёл blackblæk 1 чёрный 2 тёмный - фото 24

25. The Black Cauldron

«Чёрный котёл»

black[blæk] 1. чёрный; 2. тёмный

• cauldron[’kɔ: ldrən] котёл, котелок, казан; бак

26 The Great Mouse Detective Великий мышиный сыщик greatgreɪt большой - фото 25

26. The Great Mouse Detective

«Великий мышиный сыщик»

great[greɪt] большой, огромный, крупный (по объёму, силе)

mouse[maus] мышь

detective[dɪ’tektɪv] сотрудник сыскной полиции, детектив, сыщик

27 Oliver Company Оливер и компания Oliverɒlɪvə Оливер мужское имя - фото 26

27. Oliver & Company

«Оливер и компания»

Oliver[«ɒlɪvə] Оливер (мужское имя)

company[’kʌmpənɪ] 1. общество, компания; 2. компания, фирма, товарищество, общество

28 The Little Mermaid Русалочка littlelɪtl маленький небольшой малый - фото 27

28. The Little Mermaid

«Русалочка»

little[lɪtl] маленький, небольшой, малый (о размере); малочисленный (о количестве)

mermaid[’mɜ: meɪd] русалка, сирена; наяда

29 The Rescuers Down Under Спасатели в Австралии rescuerreskju ə 1 - фото 28

29. The Rescuers Down Under

«Спасатели в Австралии»

rescuer[’reskju: ə] 1. избавитель, спаситель; 2. спасатель

Down Under(down under) Австралия или Новая Зеландия (разг.)

30 Beauty and the Beast Красавица и Чудовище beautybju tɪ 1 красота - фото 29

30. Beauty and the Beast

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык для детей. По диснеевским мультфильмам» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x