Али Сабахаттин - İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Здесь есть возможность читать онлайн «Али Сабахаттин - İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала турецкого романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же романа. Пособие содержит 2 467 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С1.

İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Öğleden evvel çok tenha olan caddede(на улице, на которой, как обычно , перед полуднем было немноголюдно) hiçbir tanıdığa rastlamadılar(знакомых они не встретили).

Beyazıt’a gelince (дойдя до Беязида) caminin yanındaki(рядом с мечетью) kahvelerden birinde(в одной из кофеен) oturdular(они сели за столик ).

Burada da(здесь тоже) kimseler yoktu(никого не было).

Uzaktaki köşelerden birinde(в одном из дальних углов) iki tane zavallı fen fakültesi talebesi(2 бедных студента технического факультета) harıl harıl(с усердием) ders(лекции) ezberlemekle meşguldüler(зубрили).

İleride(впереди) , caddeye yakın tarafta(у входа) sakallı bir softa(бородатый софта*) bozuntusu nargile içiyor (курил кальян) ve(и) kurnaz gözlerle(хитрыми глазёнками) etrafı süzüyordu(озирался по сторонам).

*Софта – ученик мусульманского духовного училища.

Bir müddet(некоторое время) oturup (они сидели и) meydandan gelip (на проходящих по площади) geçenlere(прохожих) , tramvaylara(трамваи) , dilencilere(нищих) baktılar(смотрели).

Nihayet(наконец) Nihat(Нихад) rüyadan uyanıyormuş gibi (словно очнувшись от сна) başını(голову) kaldırarak (поднимая) , «Para lazım(деньги нужны) azizim(мой дорогой) !» dedi(сказал).

«Malum(неизбежно) . Birazdan yemeğe gelenler arasında(среди тех, кто пойдёт обедать) bir ahbap bulur(найти какого-нибудь знакомого чувака) , isteriz(нам надо ) … Bir lira(одной лиры) yeter( нам хватит) değil mi(не так ли)

Nihat(Нихад) istihfaf(презрительно) ve(и) hiddetle(со злостью) ona baktı (на него посмотрел) , «Öyle para değil(не такие деньги) , adamakıllı para(настоящие деньги) … İş yapacak para(деньги для дела) !..»

«Ticarete mi başlıyorsun(ты собираешься открыть торговлю)

«Gevezeliği bırak(прекрати болтать) azizim(мой дорогой) . Senin kafan da işte(твоим разумом) bunları anlamaz (этого не понять) . Benimki nasıl senin(точно также как моим) semalarda dolaşan tefekküratını(твоих возвышенных идей) kavramıyorsa (не понять) … Ömrümün sonuna kadar(до конца моей жизни) felsefe fakültesi talebesi(студентом философского факультета) kalmak (оставаться) niyetinde değilim(я не собираюсь) herhalde(я полагаю) …»

«Talebesi kalma da(так не оставайся) mezunu ol(стань выпускником)

«Mezun olsam da( университетский диплом ) bu beni tatmin eder mi(меня удовлетворит) sanıyorsun(ты полагаешь)

Ömer biraz ciddileşerek (Омер став несколько серьёзней) , «Sahi(право) , Nihat(Нихад) dedi (сказал) . «Son günlerde(в последнее время) sen(ты) biraz(слегка) esrarengiz(загадочным) adam(человеком) oldun (стал) . Garip sözler(странные слова) söylüyorsun (ты говоришь) , hiç görmediğim birtakım (которых я никогда не видел) insanlarla(с людьми) ahbaplık ediyorsun (встречаешься) , hele geçen gün(на днях) yanındaki Tatar suratlı herifi(угрюмое лицо татарского парня, который был рядом с тобой) hiç beğenmedim (мне совсем не понравилось) . Nedir bunlar(кто они – эти люди)

Nihat(Нихад) şüpheli bir bakışla(подозрительно) etrafını gözden geçirdi (огляделся) , sonra(потом) , « Sus (заткнись) ,» dedi(сказал) . «Sen(ты) gevezenin birisin(болтун) , aklının ermediği şeylere(в то, чего ты не понимаешь) burnunu(свой нос) sokma (не суй) … Zekice sözler söylemekte (умные вещи говорить) ve(и) hayaller kurmakta (мечтать) devam et (продолжай). Akıllandığın (когда поумнеешь) ve(и) realiteye döndüğün zaman (вернёшься к реальности) seninle(с тобой) daha uzun konuşuruz(ещё мы поговорим) …»

Bir müddet düşündükten sonra (подумав какое-то время) fikrini değiştirmiş gibi (он, похоже, передумал) , «Mamafih(нем не менее) bugünlerde(в ближайшее время) seninle(с тобой) konuşacağım (я поговорю) . Yalnız(только) şu kadarını söyleyeyim ki(всё, что я могу сказать) , paraya ihtiyacımız var(так это то, что нам нужны деньги) …»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования»

Обсуждение, отзывы о книге «İçimizdeki Şeytan. Глава 6. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x