Когда он пытался пересечь границу Турции с Болгарией, и он был убит – по одной версии, при пересечении границы, по другой версии, во время допроса.
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Deniz tarafında bulunanı (тот, что сидел ближе к борту) şişmanca (довольно полным) , açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü (с белым лицом) bir delikanlıydı (парнем был).
Комментарий автора перевода:
Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык.
Упражнение 1 (2 331 слово и идиома)
1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.
Ссылка на аудиозапись:
http://surl.li/amphs
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
İçimizdeki Şeytan/ Дьявол внутри нас
Глава 8
Daha ortalık aydınlanmadan(когда еще не рассвело) uyandı(он проснулся).
Karşı konağın bahçesindeki(в саду особняка напротив) ağaçların arkasında(за деревьями) hafif bir beyazlık( на небе небольшая белая полоса) başlamıştı(забрезжила).
Vücudunu hareket ettirdi(он потянулся).
Biraz boynu ağrıyordu(у него была небольшая боль в шее).
O da yastıkta( из-за того, что на подушке) rahatsız(неудобно) yatmaktandı(было спать).
Gecenin serinliği(ночная прохлада) genç adalelerine(его молодому телу) tesir edememişti(не повредила).
Yalnız(только) yüzünde(на лице) ve(и) ellerinde(руках) hoş olmayan (неприятная) bir yaşlık(влажность) vardı(была).
Cildinin uyku esnasında çıkardığı ifrazdan mı(от того, что вспотел) , yoksa(или) havanın rutubetinden mi(от того, что воздух был влажным) geldiğini (покрылся он испариной) bilmediği (не зная) bu ıslak(влажные места) tabakayı mendiliyle(носовым платком) sildi(он вытер).
Aynı mendille(тем же платком) uzun uzun(долгое время) gözlüğünü de(свои очки) temizledi(протирал).
Herkes uykudayken(пока все спят) musluğa gidip (идти в умывальную и) gürültü yapmak (шуметь) istemiyordu(он не хотел).
Oturduğu yerden ayrılmak da(и покидать комнату также) hoş bir şey değildi(было лень ).
Karşı bahçede(в саду напротив) cinsini anlayamadığı (породы которых он не знал) bir sürü kuş(птицы) cıvıldayıp duruyordu(щебетали).
Yaprakları henüz minimini olan(всё ещё маленькие листики) ağaçlar(деревьев) tatlı bir rüzgârın tesiriyle(под дуновением лёгкого ветерка) kımıldanıyorlar (шевелились) ve(и) duyulur duyulmaz (еле слышный) bir ses(шум) çıkarıyorlardı(издавали).
Читать дальше