Анатолий Верчинский - Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1 - введение

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1 - введение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цель данного пособия – дать представление о структуре английского языка и ввести основные понятия, достаточные для понимания внутренней логики английского предложения и его перевода.В первой части самоучителя вводятся основные понятия и рассказывается об особенностях английского языка: ударении, интонации, акцентах, спряжении, типах и структуре английских предложений.Остальные четыре части посвящены частям речи, членам предложения, глаголам и временам английского языка.

Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно, если вам будут что-то говорить по-английски быстро, вы этого не заметите, но прислушайтесь к спокойной английской речи, и вы заметите небольшие паузы, которые помогают лучше понять говорящего.

Если вы только начинаете изучать английский язык, вам может показаться, что это всё, мелодика, ритм, громкость, не так уж важны, но если вы собираетесь общаться на английском языке, то произнести слово или предложение с правильной интонацией не менее важно, чем правильная транскрипция или верный контекст. Акцент или неправильное использование слов вам могут простить, а вот грубость вряд ли. Неправильная английская интонация может именно к этому и привести, к восприятию вас не только как невежественного человека, но и как хама.

Например, в английском языке восходящий тон выражает незаконченность высказывания и отсутствие определённости и категоричности, а с нисходящей интонацией произносят утвердительные и повелительные предложения.

Более того, в английском языке на письме смысловые группы далеко не всегда отделяются друг от друга запятыми, как это принято в русском языке, поэтому вам могут встретиться предложения вроде «Казнить нельзя помиловать», когда смысл прочитанной вами фразы будет зависеть от того, как вы определите границы смысловых групп.

Мы ещё вернёмся к интонации и смысловым группам, сейчас я предлагаю вам обращать внимание на интонации носителей английского языка, чтобы лучше понять, что я имел в виду.

Глава 6. Акцент

В отличие от русского языка, не существует единого стандарта произношения английских слов. Есть так называемое британское нормативное произношение 1 1 Англ. Received Pronunciation, сокр. RP, букв. « (обще) принятое произношение». , но вряд ли кто-то из изучающих английский язык как иностранный (т. е. не родившийся англичанином) будет иметь возможность побеседовать с носителями этого акцента, потому что в Великобритании их всего около 3% населения. По сути, английские лингвисты определённый акцент, с которым говорили члены королевской семьи и лондонские аристократы, признали стандартом английского произношения. Да, иметь «королевский» акцент престижно, но не более.

Нормативное произношение в любой стране – это язык, на котором ведется теле- и радиовещание и издается периодика по всей стране. Это и литературная норма, и норма, которой придерживаются в официальной обстановке. Поэтому намного важнее понимать британское нормативное произношение, чем тратить много времени на постановку произношения. Если оно у вас получается – замечательное, нет – лучше потратьте время на изучение грамматики. Представьте сами, каково будет ваше отношение к человеку, который говорит на чистом русском языке, но с грубыми грамматическим ошибками типа «Моя имя Теодор» или «Человеки, я вас нравлю». Согласитесь, что наличие иностранного акцента заставляет относится к говорящему со снисхождением.

В общем, обычно английский изучают для чтения, письма, прослушивания английских аудио записей или просмотра фильмов на английском языке. Если же цель состоит в том, чтобы разговаривать, то обычно это переезд или работа в какой-то стране, где используется английский язык.

Здесь ещё нужно учитывать, что в странах типа Великобритании в каждом английском графстве может быть свой акцент, и даже англичане могут плохо понимать друг друга, потому что живут в разных концах страны.

Поэтому изучать нужно не какое-то произношение, пусть и самое правильное, а тот вариант английского, с которым непосредственно придётся иметь дело.

А стандартный и «правильный» английский язык вы и так изучаете, слушая программы BBC или смотря английские сериалы. И если вы комплексуете по поводу своего акцента, посмотрите записи открытых уроков английского языка в российских школах, например. После пандемии COVID-19 таких видеозаписей можно найти достаточно много. И обязательно посмотрите мою подборку акцентов российских знаменитостей в следующей главе 7 «Примеры русских акцентов».

Глава 7. Примеры русских акцентов

Мурзавецкий: Пардон, мадемуазель!

Глафира: Adieu, monsieur!

Мурзавецкий: Постойте! Нет, в самом деле, ма тант иррите?

Глафира: Как вы дурно говорите по-французски!

Мурзавецкий: Ничего, по нашей губернии сойдет.

Из пьесы А. Н. Островского «Волки и овцы»

Видео №1 – Владимир Путин отвечает по-английски журналисту телеканала Sky News.

Видео №2 – премьер-министр Дмитрий Медведев выступает на Всероссийском молодёжном образовательном форуме «Территория смыслов на Клязьме» и произносит английское словосочетание doing business.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение»

Обсуждение, отзывы о книге «Очень краткая грамматика английского языка. Часть 1: введение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x