Ирма Кудрова - Марина Цветаева - беззаконная комета

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирма Кудрова - Марина Цветаева - беззаконная комета» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Языкознание, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Марина Цветаева: беззаконная комета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Марина Цветаева: беззаконная комета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ирма Кудрова – известный специалист по творчеству Марины Цветаевой, автор многих работ, в которых по крупицам восстанавливается биография поэта.
Новая редакция книги-биографии поэта, именем которой зачарованы читатели во всем мире. Ее стихи и поэмы, автобиографическая проза, да и сама жизнь и судьба, отмечены высоким трагизмом.
И. Кудрова рассматривает «случай» Цветаевой, используя множество сведений и неизвестных доселе фактов биографии, почерпнутых из разных архивов и личных встреч с современниками Марины Цветаевой; психологически и исторически точно рисует ее портрет – великого поэта, прошедшего свой «путь комет».
Текст сопровождается большим количеством фотографий и уникальных документов.

Марина Цветаева: беззаконная комета — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Марина Цветаева: беззаконная комета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во Франции: М. М. Айканов, А. А. Гучков, Д. Десанти, А. Доминик, М. Л. Карсавина-Сувчинская, А. Л. Литауэр, Н. Б. Сологуб, 3. Н. Шаховская, Н. Л. Шестова-Баранова.

В Великобритании: проф. Дж. Смит (Оксфорд), К. Стидварти (Кембридж).

В США: проф. Симон Карлинский.

В Израиле: Инна Рубина.

Через переписку: С. Н. Андроникова-Гальперн, М. С. Булгакова-Сцепуржинская, А. С. Головина, Е. И. Еленева, Ю. П. Иваск, П. П. Сувчинский, Т. М. Сухотина-Толстая, А. А. Реформатский, К. Б. Родзевич.

Только по телефону: Кирилл Хенкин (Германия) и сын Вадима Кондратьева (США).

Стихи цитируются по «Книге стихов» М. Цветаевой (сост., коммент., ст. Т. А. Горьковой. – М., 2004).

Сноски

1

Der Teufel – черт (нем.).

2

Ascenseur – лифтер.).

3

«La double maitresse» – «Двойная любовница» (фр.).

4

Vaterland– отечество (нем.).

5

Impeccable – безукоризненный (фр.).

6

Aus dem Spiel – вышла из игры (нем.).

7

Declassee – деклассированная (вне сословия) (фр.).

8

«Dichtung und Wahrheit» – «Поэзия и правда» (нем.).

9

Grande camaraderie – большая дружба (фр.).

10

Declamatoire – демонстративно (фр.).

11

En presence de quelqu’un – чьего-то присутствия (фр.).

12

«L’Estomac» – «Желудок» (фр.).

13

Plus fort que moi – Это сильнее меня (фр.).

14

Coup de foudre – любовь с первого взгляда (фр.).

15

Grand amour – великая любовь (фр.).

16

«Песнь о Нибелунгах» – средневековый германский эпос. Цветаева не раз упоминает о нем в своих письмах и произведениях.

17

Cette petite ville en Savoie – этот городок в Савойе (фр.).

18

См. об этом подробнее в Приложении 3.

19

Grands efforts – большие усилия (фр.).

20

Lame slave – славянская душа (фр.).

21

«А la poursuite du soleil» – «Вслед за солнцем» (фр.), название книги Алена Жербо.

22

«Ici-haut» – «Там, в вышине» (фр.).

23

Vous n’avez pas de gueules cassees? – У вас есть билеты лотереи? (фр.) «Gueules cassees» – в буквальном переводе «битые морды». Так называли тогда во Франции билеты национальной лотереи, которыми торговали и в кафе.

24

Et se prete a toutes les formes – и способна принять любую форму (фр.).

25

Aus dem Spiel… aus jedem – выбыла из игры… изо всякой (нем.).

26

Auf der Hohe… in der Hohle – на высоте… в пещере (нем.).

27

Plongeons – погружения (фр.).

28

Dahin, dahin, wo die Zitronen bltihn! – Туда, туда, где цветут лимонные рощи! (нем.)

29

Comme une vache regardant passer les trains – как глазеет корова на проносящиеся мимо поезда (фр.).

30

C’est le plus loyal, le plus noble et le plus humain des hommes. – Mais sa bonne foi a pu etre abusee. – La mienne en lui – jamais. – Это самый преданный, самый благородный, самый человечный из людей. – Но его доверие могло быть обмануто. – Мое к нему останется неизменным (фр.).

31

Chambres meublees – меблированные комнаты (фр.).

32

Парижские предместья, опоясывая Париж, переходят одно в другое. Противоположная сторона улицы, на которой Цветаева жила в Ванве, относится уже к Исси-ле-Мулино.

33

Wer ist dein nachster? – Der Dich am notwendigsten braucht. – Кто твой ближний? – Тот, кто больше всего в тебе нуждается (нем.).

34

Ni fleurs ni couronnes – ни цветов, ни венков (фр.).

35

Далее номера ссылок соответствуют номерам дополнительных материалов в Приложении 3 «На полях этой книги».

36

Rejetons – отпрысков (фр.).

37

Жена Асеева Ксения Михайловна – урожденная Синякова. Две ее сестры также жили тогда в Чистополе.

38

Дюкоме Жан-Пьер (1902–1961) – французский фотограф. Завербован Н. Позняковым в 1936 году в советскую разведку. Участник оперативной группы, созданной летом 1937 года во Франции для преследования и убийства Рейсса. Был арестован французской полицией и провел 13 месяцев в тюрьме. Дал обширные показания. Освобожден из тюрьмы в связи с тем, что не были задержаны главные организаторы убийства. Партийная кличка – «Боб».

39

Сведения ошибочны. Цветаева родилась 26 сентября (по ст. стилю) 1892 года, ее родители И. В. и М. А. Цветаевы.

40

«Союз возвращения» возник в Париже в 1925 году, но в начале тридцатых был радикально преобразован и оказался в полной идеологической и материальной зависимости от советского полпредства во Франции. В первой половине тридцатых годов секретарем «Союза» был Е. В. Ларин, с 1937 года (в связи с переходом Ларина на работу в Советский павильон Всемирной выставки в Париже) его сменил А. А. Тверитинов. Оба вернулись в СССР и были репрессированы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Марина Цветаева: беззаконная комета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Марина Цветаева: беззаконная комета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Марина Цветаева: беззаконная комета»

Обсуждение, отзывы о книге «Марина Цветаева: беззаконная комета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x