Татьяна Олива Моралес - Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 024 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В1 – В2.

Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Zaman geçmek..(прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (шло время) . Her gün(каждый день) öğle .. ( исходный пад. ) sonra(ближе к вечеру) Monika tepe .. ( направительный пад. ) güneş .. ( родительный пад. ) batış .. ( 3 л. ед. ч. + винительный пад. ) izlemek için gelmek .. ( прошедшее категорическое вр. ) (Моника приходила на холм полюбоваться закатом).

Bir kere .. ( 3 л. ед. ч. + буфер + местный пад. ) (и однажды) aynı at .. ( родительный пад. ) haşhaş tarla .. ( 3 л. ед. ч. + буфер + местный пад. ) yürüdüğünü ( развёрнутое доп. -duğunu ) (того же скакуна, бредущего по маковому полю) görmek..(прошедшее категорическое вр.) (она увидела).

Nedense(по какой-то причине) kız kalkmak .. ( прошедшее категорическое вр. ) (девочка встала) ve(и) onunla buluşmak.. ( усечённый инф. в направительном пад. ) gitmek .. ( прошедшее категорическое вр. ) (пошла ему на встречу).

Оборот «который» – DIK

yazmak – писать

Benim yaz-dığ- ım
Senin yaz-dığ- ın
Onun yaz-dığ- ı
Bizim yaz-dığ- ımız
Sizin yaz-dığ- ınız
Onların yaz-dık- ları

Birbir .. ( 3 л. мн. ч. + буфер + направительный пад. ) yaklaşmak .. ( оборот «который» – DIK + буфер + местный пад. ) (когда они подошли друг к другу) , Monika(Моника) at .. ( родительный пад. ) yan taraf .. ( 3 л. ед. ч. + буфер + местный пад. ) kocaman bir yara .. ( 3 л. ед. ч. + буфер + родительный пад. ) ıl mış olmek.. ( оборот «который» – DIK + буфер + винительный пад. = развёрнутое доп. – dığını ) (что на боку коня зияет огромная рана) fark etmek .. ( прошедшее категорическое вр. ) (заметила).

«He men(немедленно) sen .. ( изменяющаяся форма, направительный пад. ) (тебе) ya rdım etmek.. ( настоящее вр. долженствовательного накл. ) (я должна помочь).

Korkmak .. ( повелительное накл. ) (не бойся). Anne .. ( притяжательный афф. ) doktor(моя мама – врач) , her türlü yara .. ( ед. ч., винительный пад. ) (любые раны) nasıl iyileştirmek.. ( развёрнутое доп. -eceğini ) bilmek.. ( настоящее широкое вр. ) (она умеет лучить).

İnanmak.. ( повелительное накл. ) bana(поверь мне) . Şimdi(сейчас) onu getirmek.. ( будущее категорическое вр. ) (я её приведу).

Biz .. ( винительный пад. ) (ты нас) burada(здесь) beklemek .. ( повелительное накл. ) (подожди) . Sakın uzaklaşmak..(повелительное накл.) tamam mı(только не уходи, ладно) demek .. ( прошедшее категорическое вр. ) (сказала она).

Оборот «который» – DIK

yazmak – писать

Benim yaz-dığ- ım
Senin yaz-dığ- ın
Onun yaz-dığ- ı
Bizim yaz-dığ- ımız
Sizin yaz-dığ- ınız
Onların yaz-dık- ları

Bir süre sonra(некоторое время спустя) , söz veril mek .. ( оборот «который» – DIK ) gibi(как и было обещано) , kız(девочка) haşhaş tarla .. ( 3 л. ед. ч. + буфер + местный пад. ) yeni .. ( исходный пад .) belirmek .. ( прошедшее категорическое вр. ) (снова появилась на маковом поле).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x