С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Monika akşam .. ( 3 л. мн. ч. ) (по вечерам Моника) tepe .. ( местный пад. ) oturmak.. ( конверб -ip/-ıp/-up/-üp ) güneş .. ( родительный пад. ) batış .. ( 3 л. ед. ч. + винительный пад. ) izlemek .. ( инф . винительный пад. ) sevmek .. ( прошедшее широкое вр. ) (любила сидеть на холме, наблюдая за заходом солнца).
Комментарий автора перевода:
Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык, наклонным шрифтом прописано задание к слову.
be lki /b elki – ударная гласная в слове выделена.
Упражнение 1 (1 024 слова и идиомы)
Поставьте слова, после которых стоят две точки (например, akşam ..) в нужную форму, прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
Bölüm 1. Hayal / Глава 1 Хаяль
Monika akşam .. ( 3 л. мн. ч. ) (по вечерам Моника) tepe .. ( местный пад. ) oturmak.. ( конверб -ip/-ıp/-up/-üp ) güneş .. ( родительный пад. ) batış .. ( 3 л. ед. ч. + винительный пад. ) izlemek .. (отглагольное сущ.=усечённый инф. + винительный пад. ) sevmek .. ( прошедшее широкое вр. ) (любила сидеть на холме, наблюдая за заходом солнца).
Gün akşama .. ( направительный пад. ) yaklaşmak .. ( прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект ) (день катился к своему завершению).
Güzel ve gururlu bir vahşi at(красивый и гордый скакун) göz..( 3 л. мн. ч. + родительный пад. ) önünde parlamak.. ( прошедшее категорическое вр. ) (промчался перед её глазами) ve(и) ağustosböcek .. ( 3 л. мн. ч. + родительный пад. ) ses .. ( винительный пад. ) ve çam taç .. ( 3 л. мн. ч. + родительный пад. ) hışırtı .. ( 3 л. ед. ч. ) ile nüfuz etmek.. ( причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en ) muhteşem mesafe .. ( направительный пад. ) kaybolmak .. ( прошедшее категорическое вр. ) (исчез в дивной дали, пронизанной стрекотаньем цикад и шелестом сосновых крон).
Bir süre geçmek..(прошедшее категорическое вр.) (прошло какое-то время) ve geri dönmek .. ( прошедшее категорическое вр. ) (и он вернулся назад) , O mor güneş .. ( родительный пад. ) batmak .. ( причастие настоящего-прошедшего вр. ) arka plan .. ( 3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад. ) karşı(на фоне пурпурного заходящего солнца) yavaşça adım atmak .. ( прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект ) (медленно ступал).
Прошедшее категорическое
время условного наклонения
Ben yaz- dı-y-sa- m
Sen yaz- dı-y-sa- n
O yaz- dı-y-sa
Biz yaz- dı-y-sa- k
Siz yaz- dı-y-sa- nız
Onlar yaz- dı-y-sa- lar
«Keşke şimdi sen .. ( изменяющаяся форма, направительный пад. ) binip ( конверб -ıp/-ip/-up/-üp ) (вот бы оседлать тебя сейчас и) bu haşhaş tarla .. ( 3 л. ед. ч. + буфер + местный пад. ) (по этому маковому полю) o mavi sonsuz mesafe .. ( направительный пад. ) (вон в ту бескрайнюю синюю даль) gidebil mek.. ( прошедшее категорическое вр. условного накл. ) (умчаться) . Ne kadar büyük(какой же ты большой) ve(и) güzelsin(красивый) ! – demek .. ( прошедшее категорическое вр. ) kız rüya gibi(сказала девочка мечтательно).
Читать дальше