Велунд – бог-кузнец
Вили и Ве – братья Одина
Гулльвейг – неопалимый камень раздора
Имир – скандинавский первочеловек
Исида Суэби – богиня древних германцев
Квасир – отец хмельной мудрости
Локи – бог, который «может»
Мимир – свой среди чужих
Ньѐрд – бог стихий и великий ван
Ньѐрун – сестра-жена Ньѐрда
Од – бог или смертный?
Один – царь богов, владыка Асгарда
Сиф – хранительница Трудхейма
Тор – защитник Мидгарда
Тюр – доблесть веков
Утгарда-Локи – владыка внешнего мира
Фарбаути – бог грома, отец огня
Фрейр – бог солнечного света
Фрейя – богиня с переменчивым нравом
Фригг – супруга Всеотца
Хѐд – бог судьбы
Хеймдалль – светлейший из асов
Хель – богиня мертвых
Хермод – храбрейший из асов
Эгир – владыка морей
Ангрбода – причиняющая страдания
В древнескандинавской мифологии Ангрбода – первая жена бога огня и коварства Локи (его вторая жена – Сигюн). В эддических песнях не рассказывается о том, как Локи встретил Ангрбоду, но есть прямые указания на то, что она происходит из рода великанов (вероятно – ѐтунов). С древнескандинавского слово «Angrboða» дословно переводится как «та, что приносит страдания».
Ангрбода знаменита тем, что родила Локи трех детей, которые впоследствии сыграли ключевые роли в становлении и гибели мира. Первый сын великанши Агрбоды и Локи – Ёрмунганд, великий змей, которого Один забросил в Мировой Океан. Ёрумунганд свернулся в кольцо и таким образом удерживает воды океана, окаймляющего Мидгард.
Ее второй ребенок – Хель, сутулая и злобная повелительница Хеля (или Хельхейма), мира мертвых. Половина тела у Хель – синяя, вторая половина – «цвета мяса». Когда наступит Рагнарек, Хель вместе с великаном Суртом поведет армию мертвых и детей Муспелля на битву с асами.
Еще один сын великанши Ангрбоды и Локи – Фенрир, огромный волк, который жил в Асгарде и дружил с богом победы и доблести Тюром. Впоследствии асы обманули Фенрира, сковали его волшебными цепями и поместили под землю. В час Рагнарек Фенрир порвет свои путы и пожрет солнце и луну.
Также в «Старшей Эдде» упоминается, что Ангрбода произвела на свет Гарма. Не ясно, кто является его отцом, не обязательно Локи. Гарм – адский пес, что стережет мост между Хельхеймом и Нифльхеймом (этот мост зовется Гъялларбру, в переводе с древнескандинавского – «золотой мост»). На данный момент общепризнанной является версия, которая гласит, что в действительности Гарм и Фенрир – один и тот же персонаж (либо Гарм – воплощение Фенрира). Все дети Ангрбоды и Локи (кроме Гарма) до определенного момента жили в Асгарде, пока, по мнению Всеотца, не начали представлять опасность. Однако, они не были убиты (быть может, из уважения к Локи).
Кроме того, в «Старшей Эдде» есть такое упоминание великанши Ангрбоды: «Старуха жила в Железном лесу, где породить ей дано было Фенрира род». Именно поэтому Ангрбоду иногда называют «старухой из Железного леса». Нужно отметить, что Железный лес – это достаточно интересная локация в древнескандинавской космогонии. Железный лес назван так потому, что листья на его деревьях состоят из чистого железа. В лесу обитают ведьмы и тролли (по другой версии – огромные волки). В эддических сагах есть некоторые разночтения относительно расположения Железного леса (он также называется Ярнвид), в одном месте сказано, что это часть Ётунхейма, в другом говорится, что Ярнвид находится в Хельхейме и каждый усопший должен невредимым пройти через него, чтобы предстать перед Хель. Тем не менее, отношение Ангрбоды к Железному лесу неясно. Также нет единого мнения о том, что значит «Фенрира род», ведь в отдельных строфах «Старшей Эдды» Фенрир называется вовсе не волком, а троллем.
Таким образом, великаншу Ангрбоду справедливо назвать значимым эддическим персонажем, который сыграл не последнюю роль в глобальном сюжете древнескандинавской мифологии.
Балист – таинственный брат Локи
В скандинавской мифологической системе Балист (или Балейст) – один из наименее изученных, а потому – довольно спорных персонажей. По всей вероятности, Балист является йотуном, сыном Фарбаути и Лаувеи.
Оригинальное древнескандинавское слово «býleistr» не имеет точного перевода, на данный момент доминирующей остается версия, высказанная Р. Симеком. Согласно этой версии, форма «býleistr», позже англицизированная в ныне традиционную «byleist», может быть переведена как «успокаивающий молнию», либо «бродящий среди пчел». Учитывая контекст, предпочтительнее выглядит первый вариант, так как отец Балиста – бог молнии. С другой стороны, во втором варианте перевода слово «пчелы» может выступать метафорой.
Читать дальше