Edward Arnold, London.
Trudgill, P. (1983) On Dialect. Basil Blackwell, Oxford. Trudgill, P. ( 1984) Applications of Sociolinguistics. Academic Press, London.
Tucker, S. (1961) English Examined. Cambridge University Press.
Walters, J. (1981) Variation in the requesting behaviour of bilingual children. International Journal of the Sociology of Language, 27, 77–92.
Weitz, S. (1977) Sex Roles: biological, psychological and social
foundations. Oxford University Press.
Wells, G. (1979) Variation in child language, in Lee, V. (ed.) Language Development. Croom Helm, London.
Wernersson, I. (1982) Sex differentiation and teacher-pupil interaction in Swedish compulsory schools, in Secretariat of the Council of Europe (ed.) Sex Stereotyping in Schools. Swets and Zeitlinger.
Whyte, J. (1984) Observing sex stereotypes and interactions in the school lab and workshop. Educational Review, 36, 75–86.
Williams, I. F. (1912) Phonetics for Scottish Students: the sounds of polite Scottish described and compared with those of polite English (2 ndedn). James Maclehose & Sons, Glasgow.
Williams, J. and Giles, H. (1978) The changing status of women in society: an intergroup perspective, pp. 431–446 in Tajfel, H. (ed.) Differentiation Between Social Groups. Academic Press, London.
Wilson, T. (1560) The Arte of Rhetorique. Clarendon Press, London (1909).
Wilson, T. (1724) The Many Advantages of a Good Language to Any Nation. The Scolar Press Ltd, Menston, Yorks, 1969.
Wodak, R. (1981) Women relate, men report: sex differences in language behaviour in a therapeutic group. Journal of Pragmatics, 5, 261–285.
Woolf, V. (1979) Women and Writing. The Women’s Press, London.
Yaguello, M. (1978) Les mots et les femmes. Petite Bibliotheque Payot, Paris.
Zimin, S. (1981) Sex and politeness: factors in first– and second-language use, International Journal of the Sociology of Language, 27, 35–58.
Zimmerman, D. and West, C. (1975) Sex roles, interruptions and silences in conversation, pp. 105–129 in Thorne, B. and Henley, N. (eds). Language and Sex: difference and dominance. Newbury House, Rowley, Massachusetts.
Ты просто меня не понимаешь: Женщины и мужчины в диалоге
Дебора Таннен [35]
Перевод с английского О. А. Васьковой
Обычных слов благодарности недостаточно, чтобы выразить мою признательность великодушным коллегам, прочитавшим предпечатную версию этой книги и высказавшим ценные замечания. За посвященное мне время и внимание я искренне признательна А. Л. Беккер, Пенелопе Эккерт, Ральфу Фейсольду, Майклу Гейзу, Карлу Гольдстайну, Робин Лакофф, Нилу Норрику, Сьюзан Филипс, Наоми Таннен, Бэрри Торну и Дэвиду Уайзу.
Перед Робин Лакофф я в давнем долгу. Будучи родоначальницей лингвистических гендерных исследований, она создала «стартовую площадку» для меня и целого поколения ученых, прокладывая путь, который с тех пор разделился на многие направления исследований. Ее курс лекций, прочитанный в Институте лингвистики в 1973 г., побудил меня стать лингвистом и выбрать для обучения Университет Калифорнии в городе Беркли, где она была одним из моих преподавателей. Она остается моим великодушным другом, советчиком и образцом ученого, который проводит свои теоретические исследования, не упуская из виду их практическое значение.
Не имеет границ и моя благодарность Ральфу Фейсольду – неиссякаемому и бесценному источнику интеллектуальной поддержки и полемики. Он принимал активное участие в обсуждении исследования, предлагая собственные точки зрения, примеры и источники информации, а также оказывая бесценную техническую поддержку. Я благодарна Университету Джорджтауна за знакомство с этим замечательным соратником и другом.
Также я бы хотела выразить благодарность тем людям, с которыми работала в Университете Джорджтауна, а именно Джеймсу Алатису, декану факультета иностранных языков и лингвистики, моим коллегам по социолингвистической программе, а также моим внимательным и заинтересованным студентам, способствовавшим развитию моих идей.
Многие другие люди энергично помогали, читая части рукописи и высказывая свое мнение, предоставляя примеры из собственного опыта или обсуждая со мной некоторые идеи. Хотя я перечисляю их вместе, вклад каждого дорог мне сам по себе. Это: Катрин Абрамовиц, Стив Бариш, Нико Беснир, Том Бразайтис, Брюс Брайэм, Марджори Брайэм, Пенелопа Браун, Джоселин Бертон, Кэролайн Селс-Мурсиа, Эндрю Коэн, Бронвин Дейвис, Бамби Эванс-Мюррей, Пол Фридрих, Аллен Фербек, Джим Гарофоллоу, Джон Голдсмит, Пол Голдстайн, Марджори Харнесс Гудвин, Джон Гварнаскелли, Энни Хокинсон, Рей Хейз, Пол Хоппер, Дебора Джеймс, Кристина Какава, Джудит Кац-Шварц, Каролин Кинней, Марк Кохут, Хелен Котсонис, Эдди Маковски, Джозеф Махей, Алан Маркс, Рэйчел Майеровиц, Сьюзи Наппер, Мириам Настазе, Мандана Навид-Табризи, Ребекка Перке, Молли Петерсон, ПуаПуа Понафала, Деннис Престон, Люси Рей, Дэн Рид, Чак Ричардсон, Силия Робертс, Джоанна Робин, Элиф Розенфелд, Синтия Рой, Памела Сондерс, Дебора Шиффрин, Гейл Шрикер, Том Шрикер, Эми Шелдон, Уэнди Смит, Кионг Сук Сонг, Кэрола Шпренгель, Яна Стейтон, Дороти Таннен, Эли Таннен, Гэри Уивер, Боб Уебб, Этсуко Ямада и Хару Ямада.
Я благодарна Брюсу Дорвалу за возможность проанализировать его видеокассеты и транскрипты бесед в кругу друзей и за разрешение использовать фрагменты из этих материалов. Я также благодарна Сюзанне Глюк – агенту, о котором можно только мечтать, и всему коллективу издательства «Уильям Морроу и Компания», но особенно моему редактору, Марии Гварнаскелли, которая страстно верила в книгу с самого начала и занималась ею с безграничным энтузиазмом и энергией.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу