Если вы, дорогие друзья, внимательно прочитаете эту главу, то не станете столь небрежно обращаться с многозначными словами. А это значит, что никто из вас уже не скажет в очереди: «Загибайте хвост к выходу!», или у кассы магазина: « Выбейте мне мозги!», или в санатории на отдыхе: «Пойдемте вешаться !»
Один старичок, который очень любит свою умную собаку, с ужасом рассказывал о том, что ему пришлось услышать в собаководческом клубе: « Мы питаемся в основном за счет клубного собаководства»…
Ошибки при употреблении многозначных слов можно встретить и в речи спортсменов («У нас хромают защитники , — говорит тренер»), и в среде медиков («Долг врача не отмахиваться от больного, а довести его до конца !»). Пусть же подобные каламбуры остаются на совести тех, кто не знает секретов стилистики!
«О словах разнообразных, одинаковых, но разных»
(Стилистическое использование омонимов)
Название этой главы повторяет заглавие веселой книжки стихов Якова Козловского. О каких же словах пойдет речь? Вы не догадываетесь? Начнем с примера, взятого из этой книги:
Нес медведь, шагая к рынку.
На продажу меду крынку.
Вдруг на мишку — вот напасть —
Осы вздумали напасть!
Мишка с армией осиной
Дрался вырванной осиной.
Мог ли в ярость он не впасть.
Если осы лезли в пасть.
Жалили куда попало.
Им за это и попало.
Интересные рифмы, не правда ли? Они составлены из слов, одинаковых по звучанию, но различных по значению. Такие рифмы называются омонимическими, а слова, совпавшие в произношении и написании, но имеющие разные значения, — омонимами.
Термин омоним восходит к греческим элементам: «омос» — одинаковый и «онима» — имя. В русском языке немало омонимов, например: коса — сельскохозяйственное орудие, коса — сплетенные в одну прядь волосы, коса — идущая от берега узкая полоса земли, отмель; ключ — бьющий из земли источник и ключ — металлический стержень, которым запирают и отпирают замок.
Слова, не связанные по значению, но совпавшие в звучащей или письменной речи, довольно разнообразны. В составе их выделяются слова, относящиеся к разным частям речи и совпадающие только в одной форме:
Снег сказал:
— Когда я стаю,
Станет речка голубей,
Потечет, качая стаю
Отраженных голубей.
Такие пары образуют омоформы. А помните у А.С. Пушкина веселую рифму?
— Вы, щенки! За мной ступайте!
Будет вам по калачу,
Да смотрите ж, не болтайте.
А не то поколочу!
Здесь совпали в звучании два слова ( по калачу ) и одно ( поколочу ), хотя в написании их нет совпадения. В этом случае перед нами омофоны (от греческого «омос» — одинаковый и «фоне» — звук). Омофония возникает при совпадении в речи не только отдельных слов, частей слов, но и нескольких слов. Например: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима . Омофония очень привлекает поэтов. Как не вспомнить знаменитые строки Маяковского: Лет до ста растинам без старости! Ведь и здесь омофоны!
Омофония является неисчерпаемым источником каламбуров: Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз (В. Даль); Приятно поласкатьдитя или собаку, но всего необходимее полоскатьрот (Козьма Прутков); Не под дождем , — постоим да подождем (Пословица). Попробуйте произнести вслух: Во все колокола звонят (можно подумать: в овсе ); Он же ребенок? ( жеребенок? ); Тише же, ребята! ( жеребята? ).
Омофоны надо правильно писать, не путая безударных гласных: Он у нас часок посидел ; Он совсем поседелот горя ; Мать свеларебенка в школу ; Ласточка свилагнездо под окном.
Представление о графическом образе слова устраняет омофонию. Однако в письменной речи может появиться неясность при омографии. Омографы — это слова, звучащие по-разному, но совпадающие на письме. Термин омограф образован из греческих элементов «омос» — одинаковый и «графо» — пишу. Омографы обычно имеют ударения на разных слогах, и это меняет звучание слов, которые пишутся одинаково: зáмок — замóк, крýжки — кружки́, сóрок — сорóк, стрéлки — стрелки́, засы́пали — засыпáли, попáдали — попадáли и другие. Так как ударение на письме не принято обозначать, омографы могут стать причиной неверного понимания текста. Например, как прочитать предложение Стрелки остановились ? Ведь первое слово может означать и стрелкóв и часовые стрелки . Иногда значение речи зависит от правильного графического изображения буквы ё . Если в печатном тексте е и ё не различаются, появляется двусмысленность при чтении таких, например, фраз: « Все это знали давно»; «Они все стояли и глядели в окна вагона». Однако в контексте обычно смысл слов, имеющих омографы, ясен.
Читать дальше