Елена Миклашевская - Зачем им столько времен?

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Миклашевская - Зачем им столько времен?» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, Справочники, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зачем им столько времен?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зачем им столько времен?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Зачем им столько времен?» – рассказ о временах английского языка. Первая часть пособия – подробный рассказ о каждом из времен и его взаимоотношениях с другими. Здесь времена будут общаться, ходить в гости, скандалить, договариваться, чтобы в итоге образовать великолепную, логичную, гибкую систему. Вторая часть – тренировка употребления времен. Тексты для упражнений взяты из произведений Марка Твена, Джерома К. Джерома, О’Генри, Чарльза Диккенса, Александра Куприна, Фрэнка Баума и других.

Зачем им столько времен? — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зачем им столько времен?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Is your city beautiful? – Yes, it is.

( Your city заменило местоимение it )

– Can Tom go to his friends? – No, he can’t.

* * *

Перейдем к специальным вопросам. Такие вопросы начинаются с вопросительных местоимений who, whose, what, which, where, when, how, why и любых выражений, образованных с помощью этих местоимений.

Специальный вопрос почти всегда, за редким исключением, строится на базе общего. Если последняя фраза мало что объясняет, тогда по-другому:

Главным «врагом», то есть главным источником ошибок английского вопроса является вопрос русский. Почему?

Обычно мы спрашиваем так:

Где тыживешь?

Когда твой другпозвонит?

Куда тыобычно уезжаешь на выходные?

И везде будет одна и та же картина: подлежащее стоит сразу за вопросительным выражением.

Конечно, можно придумать еще множество способов: «На выходные ты куда уезжаешь?», «Уезжаешь-то ты куда на выходные?» и т. д. Но все-таки самым «враждебным» английскому вопросу будет

«Куда ты обычно уезжаешь на выходные?»

Потому что именно его очень хочется перевести дословно: Where you usually go for the weekend?

Но такой перевод лишает вопросительное предложение обратного порядка слов.

Чтобы такой ошибки не было, специальный вопрос должен как бы «опереться» на общий, тот, где обратный порядок слов уже готов:

Вот оно главное отличие от русского вопроса между вопросительным - фото 5

Вот оно, главное отличие от русского вопроса – между вопросительным местоимением (или целым вопросительным выражением) и подлежащим стоит вспомогательный глагол – грамматическая часть сказуемого, которая отвечает за вопросительные и отрицательные предложения.

Когда в предложении один глагол, на который ложатся и грамматическая, и смысловая функции (например, to be или to have ), принцип построения вопроса остается тем же с единственным отличием: все сказуемое полностью «уместится» на 2-й ступеньке лестницы:

Очень похоже строится вопрос в Present Continuous где to be тоже займет вторую - фото 6

Очень похоже строится вопрос в Present Continuous, где to be тоже займет вторую ступеньку, только сказуемое на этом не закончится:

Tom is painting the fence.

Is Tom painting the fence?

What is Tom painting?

***

Рассмотрим еще один пример.

They go to the park on Sundays .

Задача: задать вопросы к подчеркнутым частям предложения. Ожидаемые ответы:

To the park.

On Sundays.

They (do).

Сначала зададим общий вопрос, создавая основу для двух следующих:

Do they go to the park on Sundays?

Следующим вопросом будет «Куда они ходят по воскресеньям?». «Опираясь» на общий вопрос и, естественно, убрав из вопроса ответ «to the park», получим:

Where do they go on Sundays?

Аналогично зададим вопрос к ответу «по воскресеньям»:

When do they go to the park?

Теперь зададим такой вопрос, чтобы ответом было: «Они». Это вопрос к подлежащему. Придется замахнуться на «святая святых» грамматики и убрать из предложения подлежащее – а иначе зачем вопрос, если в нем содержится ответ?

Но если убрать подлежащее, с чем же будет меняться местами do ? С пустотой? Нет, конечно. Его просто не будет.

Когда на месте подлежащего образуется дырка, никакого обратного порядка слов не будет – меняться не с кем. Эту дырку надо просто закрыть вопросительным местоимением:

Who goes to park on Sundays?

Но в ответе все равно желательно употребить вспомогательный глагол:

They do.

Два предостережения:

1. Может создаться впечатление, что вопрос к подлежащему – это такой, который строится без вспомогательного глагола. Но это правильно только для тех случаев, когда и в утвердительном предложении вспомогательного глагола не было. Если же сказуемое состояло из нескольких глаголов, все они сохраняются, не будет только подлежащего, которое заменит вопросительное предложение.

– Who can swim well?

– Alex can.

– Who is at the party tonight?

– Lucy is.

– Who doesn’t like parties?

– Mark doesn’t.

По правилу, вопрос к подлежащему должен задаваться в 3-м лице единственного числа. Например, в Present Simple глагол должен иметь окончание —s . Но если подлежащее в предложении стоит во множественном числе, и, главное, если тот, кто задает вопрос, об этом знает, то, конечно, окончания —s у глагола не будет. Например:

Сколько человек в вашем классе занимаются спортом? – How many students in your class do sport?

Или:

Чьи братья или сестры ходят в музыкальную школу? – Whose brothers or sisters go to the music school?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зачем им столько времен?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зачем им столько времен?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зачем им столько времен?»

Обсуждение, отзывы о книге «Зачем им столько времен?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x