Елена Миклашевская - Зачем им столько времен?

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Миклашевская - Зачем им столько времен?» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, Справочники, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зачем им столько времен?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зачем им столько времен?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Зачем им столько времен?» – рассказ о временах английского языка. Первая часть пособия – подробный рассказ о каждом из времен и его взаимоотношениях с другими. Здесь времена будут общаться, ходить в гости, скандалить, договариваться, чтобы в итоге образовать великолепную, логичную, гибкую систему. Вторая часть – тренировка употребления времен. Тексты для упражнений взяты из произведений Марка Твена, Джерома К. Джерома, О’Генри, Чарльза Диккенса, Александра Куприна, Фрэнка Баума и других.

Зачем им столько времен? — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зачем им столько времен?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tenses to use: Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Past Continuous.

1

A long time ago, in Salerno there (live) a young woodman called Zerbino. He (have) neither family or friends nor money. He (not/have) anyone to talk to, and he (not/like) to talk, so people (call) him Zerbino the Loner.

Early in the morning, when people in the town (sleep), Zerbino (get) up and (go) to the mountains where he (walk) around the forest with his axe on his shoulder. In the evening he (return) to the town with a bundle of wood, (sell) it and (buy) something to eat.

Back at home, he (have) his simple meal, (wrap) up in his old blanket and soon (be) fast asleep.

One day Zerbino (work) in the forest. He (cut) brunches off an old tree. He (be) very tired, so he (decide) to have a short rest by the lake. But when he (come) to the lake, he (be) surprised to see a beautiful woman in a white dress who (sleep) in the grass by the water.

«It (be) silly to fall asleep in the hot sun. A one-year-old child (be) cleverer than women!» Zerbino (think). He (take) off his coat and (stretch) it above the woman’s head. Just then he (notice) a snake in the grass. It (crawl) to the woman. Without stopping to think, Zerbino (cut) it in two.

The woman (wake) up.

«You (save) me,» she (say), «how can I thank you?»

«I (not/mean) to save you,» (answer) Zerbino. He even (not/look) at her. «Next time don’t lie down in the grass without checking if there (be) snakes there. Anyway, leave me alone, I (want) to sleep, too.»

«You (not/ask) me for anything?»

«I do. Leave me alone.»

He (stretch) on the grass and (fall) asleep.

«Poor thing,» (say) the woman, «I (know) how to thank you. All your wishes (be) going to come true. This (be) a present for you from the Fairy of Waters.»

And she (step) on the water. As she (walk) across the lake, the water (be) still and undisturbed. Soon she (disappear). Everything (be) silent again. Only Zerbino (snore) by the water.

2

The sun (go) down when the woodman (wake) up. He (take) his axe and (begin) to cut a tree. It (be) a hard work.

«I would like to have an axe that (cut) wood like butter,» Zerbino (think). He (be) tired and hungry. He hit the tree with all his might. The tree (fall) down at once.

«Well done!» (cry) Zerbino. He cut off all the branches and (tie) them together.

«Now I (have) to carry this bundle. Oh, if bundles of wood had legs!»

At that very moment the bundle (get) up on four legs and (set) out to the town. But Zerbino (be) hard to surprise. All the way to the town he (sit) on his strange horse (look) at those poor people who (not/have) such a bundle of wood.

There (be) a Royal Palace in the middle of the town square. The king Mushamiel (be) the ruler of the country at that time. Every day people (see) his daughter, Princess Alelie on one of the balconies. She (sit) there (look) sad and thoughtful.

That day Alelie (sit) on the balcony as usual when Zerbino (come) to the Palace on his bundle.

«Dear Princess,» he (say), looking at the girl, «why you (be) so sad? I (wish) you to fall in love with a good man who can make you laugh.»

With these words Zerbino (lift) his hat – and (fall) to the ground, because when he (take) off his hat, he (let) go of the rope that (hold) the bundle, and it (fall) apart. Everybody (laugh). The Princess (laugh), too. Suddenly her face (get) pale. She (look) at Zerbino, (stand) up and (leave).

3

The King (sleep). Suddenly somebody (put) his arms round him. Mushamiel (sit) up. His beautiful daughter (stand) in front of him.

«You (want) me to get married, dear father,«she (say), «I (be) ready to do it.»

«Oh, thank God! Who (be) he?»

«I (not/know), father.»

«You (not/know)?»

«I (see) him just now on the square in front of the Palace.»

«He (be) a prince?»

«I (not/know). It (not/matter).»

«It (matter). You (not/be) good at politics. Call my Minister!»

The Minister’s name (be) Mistigris. He (be) a short, fat man with small eyes.

«What (happen) in my kingdom?» (ask) Mushamiel angrily. «Some woodman (appear) in front of my Palace riding a bundle of wood, and my daughter (want) to marry him!»

…Zerbino (sharpen) his old axe when the policemen (break) into his house and (take) him to the king.

Mushamiel (sit) on the throne. To seem more important, he (look) at the tip of his nose. Mistigris (write) something. Princess Alelie (sigh). When Zerbino (enter), she (cross) the throne room and (stand) next to him.

«This (be) my husband, father,» she (say). «I (be) going to be with him wherever he (go).»

«Hey, guards!» Mushamiel (cry) out, «Take them to the ship. They must leave my country. And I (want) you, Mistigris, to go with them. Good bye!»

4

The strong wind (blow), and the ship (sail) fast. Zerbino (stand) at the steering wheel. Princess Alelie (sit) at his feet. She (not/care) where to sail. But Mistigris (not/enjoy) the voyage. He (run) up and down the deck (shout),

«What can happen to us? We can die here! What you (think) about?»

«I (be) hungry,» (say) Zerbino, «I (want) some oranges and grapes.»

That very moment a large basket with oranges and grapes (appear) from under his feet.

«Oh, now I (know) your secret,» (think) Mistigris.

«Senior Zerbino,» he (say), «you (not/think) of making the Princess a present?»

«A present?» Zerbino (be) surprised. «Where can I get it? On the sea floor? Go there if you (want) to and leave me alone!»

Mistigris immediately (go) underwater with a loud splash.

Zerbino and Alelie (sit) on the deck (eat) the grapes when they (hear) some noise. The water overboard (bubble).

«It (be) a sea pig?» (ask) Alelie.

«No, a land one,» (answer) Zerbino.

He (take) the Minister out of the water, and they (see) a strange thing: a big diamond (shine) in his teeth.

5

Two days (pass). The ship (sail). Where to? They (not/know).

«I must do something about it,» (think) Mistigris. «Ah, senior,» he (say), «you (see) that beautiful palace? It (not/be) like any palace in the world. Invisibles (work) in it. The tables (have) hands, and the walls (have) ears there. They can talk, but only when you (ask) them to.

«I would like to have such palace,» (say) Zerbino.

And they (see) it right in front of them – big, beautiful and welcoming.

«You (like) it?» (ask) the Minister, «it (be) me who (do) all this!»

«You (lie)!» (say) the voice from above.

«You (lie)!» (cry) all the walls.

«You (lie)!» (shout) the chairs, tables, plates and glasses.

«Well, if you (lie) all the time, go to the moon. People (say), there (be) a country of liars there.»

In no time Mistigris (fly) into the air and (disappear) behind the clouds.

Zerbino and Alelie (live) happily in the beautiful palace that Fairy of Waters (present) them. Zerbino (fall) in love with Alelie, because he (want) to – this wish (come) true like many others.

Mistigris (return) to Earth? Nobody (know). Some historians (say) that he (work) as a minister again, under a different name. But he never (go) where people (tell) the truth.

Answer the questions:

1. What happened to Zerbino one day when he was working in the forest?

2. How did Fairy of Waters thank Zerbino for saving her?

3. Who did he see on the balcony of the Royal Palace? Why did Alelie fall in love with him so suddenly?

4. What did the Princess’s father do when she told him who she fell in love with?

5. How did Zerbino get rid of the Minister?

15. «Three Men on a Bummel» by Jerome K. Jerome

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зачем им столько времен?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зачем им столько времен?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зачем им столько времен?»

Обсуждение, отзывы о книге «Зачем им столько времен?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x