Should you be interested in my application, you could contact the following persons who are willing to act as references for me. They are…
I hope to hear from you at your earliest convenience.
Yours faithfully,
________________________________________
Уважаемые господа!
Я хотел бы предложить свою кандидатуру для работы во время летних каникул, которая рекламируется в вашем объявлении в газете «Санкт-Петербургские новости».
Я выпускник Санкт-Петербургского государственного университета (Россия) и был бы рад возможности стажироваться в вашей фирме.
В настоящее время я занимаюсь научно-исследовательской работой в области механики, и практика в вашей фирме была бы мне очень полезна.
Прилагаю краткую автобиографию.
Я был бы очень благодарен, если бы вы рассмотрели мое заявление.
С уважением
Dear Sirs,
I would like very much to offer myself as a candidate for the summer vacation job as advertised in the newspaper St. Petersburg News.
I am a graduate student of the State University of St. Petersburg ( Russia ) and would greatly appreciate an opportunity to train in your firm.
At present I am engaged in postgraduate research in the field of mechanics and practical experience with your firm would be very useful.
I have attached a short resume. [11]
I would be very grateful if you would consider my application.
Yours faithfully,
________________________________________
Уважаемые господа!
Я выпускник Московского Государственного Университета Геодезии и Картографии (МИИГАиК) и хотел бы узнать о возможности встречи с вами, чтобы обсудить мое предложение о работе в вашей компании.
В настоящее время я работаю в «Интерфинанс» в качестве специалиста. Из прилагаемой мной биографии следует, что у меня есть трехлетний стаж работы в этой должности.
Я надеюсь, что этот прошлый опыт в сочетании с практическим характером пройденного мною обучения делают меня подходящим кандидатом для вашей компании.
Жду вашего ответа.
С уважением
Dear Sirs,
I am a graduate of Moscow State University of Geodesy and Cartography (MIIGAiK) and I would like to inquire about the possibility of an interview with you to discuss what I have to offer your company.
I currently work for Interfinance, as an expert .
As you can see from the enclosed resume, I have three years experience in this position.
I hope that this past experience coupled with the practical nature of my completed training would make me a good candidate for a job with your company.
I am looking forward to hearing from you.
Yours sincerely,
________________________________________
Уважаемые господа!
Я бы хотел поступить на работу в качестве переводчика в ваше агентство.
Я прилагаю автобиографию, сведения о своей квалификации, а также имена трех человек, которые могут меня рекомендовать.
Если вы сочтете, что я по своим данным соответствую вашим требованиям, буду рад пройти собеседование.
Прилагаю к письму конверт с адресом и маркой для вашего ответа.
С уважением
Dear Sir or Madam,
I should like to make an application for the post of an interpreter at your Agency.
You will find a full account of my career and qualifications on the attached personal record sheet, and I have also added the names of three referees.
If you feel that my qualifications meet your requirements, I shall be pleased to come to an interview.
I enclosed a stamped addressed envelope for your reply.
Yours faithfully,
________________________________________
Уважаемый доктор Аттвуд!
Мне хотелось бы получить место преподавателя истории на Вашем факультете на срок от одного до трех лет.
Мне 45 лет, я имею степень доктора и диплом об окончании летних курсов по истории в Оксфордском университете.
С 1985 года я работаю на историческом факультете Ростовского университета. У меня более 25 публикаций по новой истории. Среди них – три книги.
В 1989 году я читал лекции по современной истории в университете штата Нью-Джерси, а в 1990 – 1992 годах работал старшим преподавателем в университете Вашингтона.
В настоящее время я читаю курс лекций по современной истории студентам Ростовского университета.
На Вашем факультете я мог бы вести курс современной русской истории. Я мог бы также читать лекции по новой европейской истории. Все эти курсы я мог бы вести либо на английском, либо на русском языке.
Прилагаю автобиографию для Вашего рассмотрения. Если у Вас есть какие-либо вопросы или Вам нужны дополнительные сведения, пожалуйста, известите меня.
Благодарю за внимание.
С уважением
Приложение: автобиография.
Dear Dr. Attwood,
I would be interested in a position as a professor of history at your school for a period of one to three years.
I am 45 years of age, and I have a Ph. D. and a Diploma of Summer Courses on history at Oxford University .
I have been giving lectures at the University of Rostov since 1985. I have more than 25 publications on Modern History. Among my publications are 3 books.
In 1989 I was a lecturer of Modern History at the University of New Jersey and in 1990-92 I was a senior lecturer at the University of Washington .
Presently I am teaching Modern History at the Rostov University .
At your school I could conduct courses in Modem Russian History. I could also lecture on Modem European History, All of these courses can be delivered in either English or Russian.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу