Я надеюсь, что наша новая встреча не за горами.
Наилучшие пожелания вам обоим.
Искренне ваша
Deer Mr. and Mrs. Sheldon,
Thank you all again for the wonderful time you gave me at Cambridge . I feel that I know the city well now. You were all sovery kind to me that I hardly know how to thank you. And I often look back to our conversations with great happiness.
I hope we shall meet again before too long.
With every good wish to you both.
Yours sincerely,
________________________________________
Дорогой Бен!
Теперь, когда я снова в Москве, я чувствую, что должен написать тебе, чтобы от всего сердца поблагодарить за всю твою доброту и гостеприимство, оказанные мне в Далласе. Было очень приятно встретить столь милых людей, как ты и твоя жена.
Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.
Позволь мне еще раз поблагодарить тебя.
Искренне твой
Dear Ben,
Now that I am beck in Moscow , I feel that I must write to thank you most warmly for all your kindness and hospitality shown to me in Dallas . It was a great pleasure to meet such nice people as you and your wife.
I hope that before long I shall be receiving you in Moscow .
Let me thank you once again.
Yours sincerely,
________________________________________
Дорогая Вирджиния!
Я думаю, излишне повторять, насколько я Вам признателен за теплое гостеприимство, которое Вы мне оказали, и тем не менее хочу еще раз сказать спасибо. Вкладываю в письмо несколько фотографий. Они передают атмосферу моего, к сожалению, слишком краткого визита к Вам.
Шлю Вам свою благодарность и любовь.
Любящий Вас
P. S. Я, кажется, потерял адрес Джона. Пожалуйста, напомните мне его.
Dear Virginia,
I am sure it is redundant to repeat my appreciation to you for the warm hospitality you gave me, but I would like to say «thank you» again anyway.
I enclose a few photographs. They recapture some of the atmosphere of my all too short visit.
Many thanks and love to you. Yours affectionately,
P. S. I seem to have mislaid the address of John. Could you, please, remind me of his address.
__________________________________________________
Дорогая миссис Андерсон!
Вы были так добры к Леониду, когда он гостил у Вас в доме летом, что, надеюсь, не обидитесь, если мы пошлем Вам этот маленький знак нашей признательности. Вы не представляете, как мы благодарны за то, что о нашем сыне так заботились, когда он был вдали от дома.
С наилучшими пожеланиями
Искренне Ваша
Dear Mrs.Anderson,
You were so very kind to Leonid when he stayed in your house in the summer, and I hope you will not be offended if we send you this small token of our appreciation. You have no idea how grateful we are that our son was so well looked after when he was far from home.
With very best wishes.
Yours sincerely,
________________________________________
Дорогой г-н Джефф!
Не знаю, как отблагодарить Вас за доброту и гостеприимство, оказанные мне в Вашем доме во время моего визита. Это было поистине чудесное время.
Если Вы соберетесь в наш город, обязательно дайте мне знать. Я буду рад встретить Вас на вокзале и принять как гостя.
Пожалуйста, передайте мой привет г-же Питерсон.
Искренне Ваш
Dear Mr. Jeff,
I hardly know how to thank you for your greet kindness and hospitality which you showed me during my visit at your house. I certainly had a marvelous time.
If you decide to come up to our town, be sure to let me know. I shall be glad to go to the station to meet you and to have you as my guest.
Please kindly give Mrs. Peterson my regards.
Very sincerely yours,
________________________________________
Дорогая Пола!
Прошло две недели с тех пор, как ты вернулась в Англию. А я до сих пор не могу забыть последний день, который мы провели вместе. Я очень по тебе скучаю и боюсь, что, прежде чем мы встретимся вновь, пройдут годы и годы. Надеюсь, ты чувствуешь то же самое.
Хочется верить, что это письмо будет хорошим началом нашей переписки. Мне бы хотелось рассказать тебе о своей работе и о нашей повседневной жизни. Я знаю, что тебя интересует русская история и искусство, и могу регулярно посылать тебе книги по этой тематике. Буду рад, если ты согласишься с этим предложением.
Жду от тебя скорого ответа.
Преданный тебе
Dear Paula,
Two weeks have passed since you returned to England . And I still can't forget the last day we spent together. I miss you so much and I fear there may pass years and years before we meet again. I hope you feel the same.
I hope this letter wilt be a good start of our correspondence. I would like to tell you about my work and everyday life here. I also know that you are interested in Russian history and art so I could send you regularly books on these topics. I would be so happy if you agree to this proposal.
I am looking forward to your early reply.
Faithfully yours,
________________________________________
Уважаемая г-жа Трейси!
Моей жене и мне доставило большое удовольствие знакомство с Вами во время нашей поездки в Англию. Благодаря Вашему присутствию наше пребывание в Брайтоне оказалось гораздо приятнее, чем мы могли предполагать, как в плане общения, так и в интеллектуальном плане.
На обратном пути мы провели выходные в Лондоне и хорошо отдохнули. Последовавшая за этим конференция в Париже была очень интересной.
Мы приехали домой с прекрасными воспоминаниями, которые сохраним навсегда, и с чувством глубокой благодарности и признательности к тем людям, которых мы повстречали в Англии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу