to pass, transfer
прeдaвa´ть/прeдa´ть to betray
плa´мя
flame ( see 9.1.10)
плe´мя
tribe (see 9.1.10)
поднимa´ть
to lift
подымa´ть (R1)
to lift (esp with
difficulty)
поли´тик
politician, policy maker
поли´тикa
politics
полити´чeский
relating to politics
полити´чный
careful, tactful
поня´тливый
quick to understand
поня´тный
understandable, intelligible
посту´пок
act, deed
просту´пок
misbehaviour
прa´здничный
festive
прa´здный
idle, vain
85
3
Problems of meaning: Russian words
прaкти´чeский
practical , i.e. relating to
прaкти´чный
practical , i.e. having
practice , e.g. of help,
experience, expertise
work
прaх
ashes, remains; dust
по´рох
powder
(rhet)
проводи´ть/провeсти´
to conduct, carry out,
производи´ть/
to produce, promote ; but in
trick
произвeсти´
the expression
произвeсти´ о´пыт, to
conduct an experiment
прохлa´дный
cool
холо´дный
cold
прочe´сть(pf; R1)
to read
прочитa´ть(pf; R2)
to read
рa´вный
equal
ро´вный
flat, level, even, exact
рaзвито´й
developed , i.e. mature,
рaзви´тый
developed (i.e. past pass
advanced
part of рaзви´ть)
рот
mouth
ро´тa
company (mil)
свистa´ть(impf; R1)
to whistle
свистe´ть(impf; R2) to whistle
сeрeди´нa
middle
срeдa´
Wednesday
milieu, environment (see
3.1.1)
слу´шaть/послу´шaть
to listen (to)
слы´шaть/услы´шaть
to hear
слыхa´ть(R1)
to hear
Note:
слыхa´ть is used mainly in the infinitive or the past tense and tends to have a frequentative sense.
сосe´дний
neighbouring
сосe´дский
belonging to one’s
neighbour
состоя´ть(impf )
to consist (in some
состоя´ться(pf )
to take place
contexts to be ;
see 4.2)
сто´ить
to cost, be worth
стоя´ть
to stand
сторонa´
side
стрaнa´
country (nation)
тeку´чий
fluid, unstable
тeку´щий
current, present
тe´хник
technician
тe´хникa
technique, technology
удa´чливый
lucky
удa´чный
successful, felicitous
фи´зик
physicist
фи´зикa
physics
86
3.5
Faux amis
хорони´ть(impf )
to inter
хрaни´ть(impf )
to keep, preserve
экономи´чeский
relating to economics
экономи´чный
economical
элe´ктрик
electrician
элeктри´чкa
suburban electric train
3.5
Faux amis ( л ´ожн ые д pу зь ´Я ) There are in Russian many words of foreign origin which bring to
mind an English word but in fact have or may have quite a different
meaning from the English cognate. This section lists a few of these, together with the usual Russian equivalents of the English word with which confusion has arisen.
aвaнтю´рa
shady enterprise
adventure
приключe´ниe
aгитa´ция
(political) agitation
agitation
волнe´ниe (anxiety)
трeво´гa (alarm)
aдeквa´тный
identical, appropriate,
adequate
достa´точный
good
aкaдe´мик
member of the
academic
унивeрситe´тский
Academy of Sciences
прeподaвa´тeль
(university teacher)
учёный (scholar)
aкaдeми´чeский
academic (relating
academic
учёный (scholarly)
to an academy
тeорeти´чeский (of no
or to academia)
practical significance)
aбстрa´ктный (abstract)
aккомпaни´ровaть
to accompany
to accompany
провожa´ть/проводи´ть (go
(impf ) + dat
(musically only)
with)
сопровождa´ть (go with)
aккурa´тный
punctual, neat, tidy,
accurate
то´чный (precise)
conscientious
мe´ткий (of shooting)
aктуa´льный
topical, pressing
actual
дeйстви´тeльный (real)
нaстоя´щий (genuine)
сущeству´ющий (existing)
a´кция
share (i.e. equity),
action(i.e. an act) дe´йствиe, посту´пок
also political or
diplomatic action
aнги´нa
tonsillitis
angina
груднa´я жa´бa
aрти´кль(m)
article (gram term)
article
in other senses: see 4.1
aрти´ст
(performing) artist
artist
in other sense: see 4.1
aссистe´нт
junior teacher (in
assistant
Читать дальше