Мария Елифёрова - #Панталоныфракжилет

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Елифёрова - #Панталоныфракжилет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Альпина, Жанр: Языкознание, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

#Панталоныфракжилет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «#Панталоныфракжилет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что такое языковые заимствования? Эта тема, несомненно, волнует каждого из нас. Ее обсуждают в школе, в учебниках, в научной литературе и на интернет-форумах. Вместе с тем популярные экскурсы в область заимствований, выходящие в России, сводятся по большей части к теме иностранных слов в русском языке. А вот что такое заимствование вообще, по каким признакам мы его отличаем, почему оно возникает в языке, почему ему сопротивляются – книги об этом пока не было.
Этот пробел и попыталась восполнить филолог-англист Мария Елифёрова. Показывая, как взаимодействуют между собой языки и как складываются судьбы заимствований (речь идет не только о словах), автор, наряду с примерами из русской культуры, истории и литературы, обращается к французскому, немецкому, испанскому и более экзотическим языкам из самых разных уголков земного шара.
Эта информационно насыщенная и серьезная книга счастливо сочетает глубину научного анализа с доступным живым изложением, юмором и лояльностью по отношению к бунтарям и нарушителям норм и канонов.

#Панталоныфракжилет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «#Панталоныфракжилет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

99

Мельникова Е. А. Древняя Русь и Скандинавия: Избранные труды / Под ред. Г. В. Глазыриной и Т. Н. Джаксон. – М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2011. – С. 114.

100

О том, заимствовано ли западноевропейское имя Valdemar/Waldemar из русского Владимир или выводится из германских корней, идут ожесточенные споры. Но первый его носитель среди датских королей, Вальдемар I, был родным правнуком Владимира Мономаха и, по-видимому, получил имя в честь прадеда.

101

Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. Т. 3. 1964–1966. – М.: Согласие, 1997. – С. 189.

102

Мнение самих итальянцев о происхождении этого слова см.: Pianigiani, Ottorino. Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana [ https://www.etimo.it/?term=ammainare]. – Доступ на 14.09.2019.

103

Бугай Н. Ф., Коцонис А. Н. “Обязать НКВД СССР… выселить греков” (о депортации греков в 1930–1950 годы). – М.: ИНСАН, 1999.

104

Три класса местоимений – местоимения-существительные, место- имения-прилагательные и местоимения-числительные – общепризнаны. По поводу таких слов, как когда или как, нет единого мнения – относить ли их к местоимениям (и тогда это местоимения-наречия) или к наречиям (тогда они определяются как местоименные наречия).

105

Campbell, Lyle. “Problems with the pronouns in proposals of remote relationships among Native American languages”. In Margaret Langdon, ed. Proceedings of the meeting of the Society for the Study of Indigenous Languages of the Americas and the Hokan – Penutian workshop . Berkeley: University of California at Berkeley, 1994. P. 4.

106

Blokland, Rogier. “Borrowability of pronouns: Evidence from Uralic.” Finnisch-Ugrische Mitteilungen . Bd. 35 (2012). S. 3.

107

Thomason S. G., Everett D. L. “Pronoun Borrowing”, Proceedings of the Berkeley Linguistic Society . Vol. 27. 2001. P. 303.

108

Там же. P. 307.

109

Там же.

110

Хрусталёва Светлана. У Людмилы Гурченко – надежный тыл // Комсомольская правда, 2004.03.10. Здесь и далее газетные примеры взяты из Национального корпуса русского языка.

111

Чернов Игорь. Под знаком льна // Труд, 2000.11.30.

112

Мишулин Спартак. Говорит и показывает Москва // Столица, 1997.03.18.

113

Покорный общему закону // Театральная жизнь, 2003.04.28.

114

Фомина Оксана. Коленки Ирины Зайцевой лучше, чем Зюганов с гармошкой? // Комсомольская правда, 2002.10.04.

115

Конечно, портные не исчезли ни в советское, ни в постсоветское время, но клиенты обычно сами забирают у них вещи, так что от портного – архаизм (поиск по Национальному корпусу показал, что, например, между 1920 и 1990 гг. это словосочетание встречается главным образом в исторических романах и мемуарах о дореволюционной жизни).

116

Masaharu Shimada, Akiko Nagano. Use of English prepositions as Japanese predicates: A challenge to NLP // Proceedings of the Annual Meeting of the Association of Natural Language Processing, 2017. Vol. 3. Pp. 294–297 [ https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2017/pdf_dir/D2–3.pdf].

117

Речь, конечно, не идет о тех случаях, когда это сознательный стилистический прием – например, для передачи разговоров духовенства.

118

Egedi B. “Greek Loanwords and Two Grammatical Features of Pre-Coptic Egyptian”, Proceedings of the 10th International Congress of Egyptologists , University of the Aegean, Rhodes 22–29 May 2008. Vol. 2. Leuven – Paris – Bristol: Peeters, 2015. Pp. 1333–1344. Популярно о коптском и греческих заимствованиях в нем: Сперанская Н. Коптский магический кодекс. 05.11.2019 // Элементы [ https://elementy.ru/kartinka_dnya/1014/Koptskiy_magicheskiy_kodeks] – Доступ на 05.11.2019.

119

Stolz, Thomas. “The Mutual Influence of Spanish and the Andean Languages: The Other Kind of Transpacifi c Isoglosses”, Amerindia, 1996. No. 12. Pp. 137–156.

120

Колесникова С. М. Разграничение частиц и междометий в предложении-высказывании // Преподаватель ХХI век, 2012. № 4. – С. 319.

121

Грамматика русского языка. Т. 1: Фонетика и морфология / Под ред. В. В. Виноградова, Е. С. Истриной, С. Г. Бархударова. – М.: АН СССР, 1960. – С. 638–649; более современный обзор см.: Частица // Русский язык: Энциклопедия. Изд-е 2-е / Под ред. Ю. Н. Караулова. – М.: Дрофа, 1997. – С. 620–621 (библиография на с. 622).

122

Hardman-De-Bautista M. J. The mutual influence of Spanish and the Andean languages, Word, 1982, 33:1–2. Pp. 150–151.

123

О проблемах, связанных с работой ИИ, см., например: Анатолий Гершман. Заблуждения искусственного интеллекта. 27 сентября 2017 г. [ https://postnauka.ru/faq/80051] – Доступ на 27.03.2020.

124

[ https://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=68336] – Доступ на 26.11.2019.

125

Если это слово вам все-таки попалось в русском тексте, то это недобросовестная калька с английского. В английском слово journalism существует.

126

Dressman, Michael R. “The Suffi x-Ist”, American Speech , Vol. 60, No. 3 (Autumn, 1985). Pp. 238–243.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «#Панталоныфракжилет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «#Панталоныфракжилет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «#Панталоныфракжилет»

Обсуждение, отзывы о книге «#Панталоныфракжилет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x