Ирина Левонтина - Честное слово

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Левонтина - Честное слово» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: СORPUS, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Честное слово: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Честное слово»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах». Эти эссе вошли в книги «Русский со словарем» (2010, 2016) и «О чем речь» (2016). За минувшие годы к ним добавились новые рассказики. Так получилась книга «Честное слово» – увлекательная хроника, которая охватывает период с 90-х годов ХХ века по 2020-й и убедительно доказывает, что язык, по словам автора, неотделим от жизни: «Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Честное слово — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Честное слово», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Только тут есть одна пикантная деталь. Дело в том, что, начиная в 20-е годы работу по алфабетизации, лингвисты сперва взяли за основу как раз вовсе не кириллицу, а латиницу (это было связано с интернационалистическими устремлениями первых лет революции, тогда даже русский язык хотели было перевести на латинский алфавит). И лишь в 30-е годы значки заменили на кириллические (что само по себе, как мы понимаем, не фокус, когда алфавит разработан), и продолжилось создание письменностей уже на кириллической основе. Так что все эти мантры про цивилизационную роль кириллического алфавита – для несведущих. И ведь не то что авторы фильма не знали про латиницу. Знали, знали, всё им рассказали. А. А. Кибрик, расстроенный тем, что сделали с его материалом, опубликовал свой материал здесь: www.nsad.ru/articles/slavyane-s-zapada-i-o-chem-govoryat-nazvaniya-gorodov-evropy . Там, кстати, интересные размышления о том, почему в 30-е годы произошел разворот к кириллице.

Самое смешное, что телевизионщики, похоже, так испохабили интересный сюжет и высококачественный материал даже скорее не по политическим причинам (кругом враги, нас хотят уничтожить, сплотимся под знаменами), – а просто им кажется, что так интереснее. Четырехметровые люди, люди-мотыльки, великая тайна воды, тайный код алфавита – они действительно считают, что кругом одни идиоты? Или пытаются превратить всех в идиотов?

[2010]

Quousque tandem

На митинге на Болотной 10 декабря 2011 года (это был первый массовый митинг протестной зимы 2011–2012 годов – так называемой “Снежной революции”) и потом при разглядывании фотографий из Москвы и других городов меня поразило количество остроумных лозунгов, в том числе построенных на языковой игре.

Вот замечательный по точности и лаконичности – “Вы нас даже не представляете”. Здесь игра на двух значениях слова: “не представляете” в смысле “не знаете” и в смысле “не являетесь нашими представителями”. И то и другое соответствует действительности, конечно. А тут совсем просто, но мило – на воздушном шарике написано: “Меня надули”. Надули же, спору нет.

Совсем в другом ключе, но безумно смешно: “Панду Путина на суп!” Это игра уже не с многозначностью, а с созвучиями. По этому же принципу построена известная фраза “Битва бобра с ослом”. А когда-то давно была история про то, как в знаменитой песне дети расслышали “Котятки грустные больны” вместо “Хотят ли русские войны”. Мне еще понравилось: “Чуров, брицца!” Это по поводу того, что он перед выборами божился, что сбреет бороду, если будут нарушения. Ведь совершенно безобидно, а почему-то убойнее, чем угрюмое: “Чурова на нары!”

Можно было бы цитировать долго, но я не буду. На улицах была живая стихия языка. Язык радостно бурлил, плескался, искрился. Народ-языкотворец, одно слово.

Кстати о народе: “А вот и народ вышел на улицу”, – сказал кто-то из коллег, увидев лозунг по-латыни: Quousque tandem abutere, Putin, patientia nostra? Это знаменитые слова Цицерона из речи против Катилины – не Путина, конечно: “Доколе же еще, Катилина, ты будешь испытывать наше терпение?” Помните у Козьмы Пруткова: “Из терпенья, Катерина, / Ты выводишь наконец!!” Особенно смешно из-за этого tandem . К месту пришлось. Действительно, Quousque tandem?

Вы можете сказать, что у меня профессиональная деформация, но я думаю, что язык не обманешь, а правда там, где язык живой. Даже и с латинскими цитатами.

Нет, ничего не могу сказать, с другой стороны тоже присутствовало языковое творчество – несколько однообразное, правда. В основном они резвились по части зоологических метафор: люди на Болотной у них были одновременно “хомячки”, “шакалы”, “бараны”, да еще и “бандерлоги”. Собрались и “раскачивают лодку”. Ну чистый Ноев ковчег!

Язык беспощаден к неправде. Ведь всего-то и хотел Чуров сказать, что проницательно предсказал итоги выборов. “О, как я все угадал!” – подобно булгаковскому Мастеру. А Медведев возьми и ляпни: “Да вы просто волшебник!” И все – не вырубишь, как говорится, топором. Та же петрушка и с фразой про то, что о работе губернаторов будут судить по результатам ЕдРа на выборах. Да, да, знаем, слышали – сто раз они потом объясняли, что это они “в хорошем смысле”. Мол, где люди жируют, там они власть любят и за нее голосуют. А раз не голосуют, значит, губернатор народ недокармливает. Да только кому интересен этот “жалкий лепет оправданья”? Слово-то не воробей.

И еще два наблюдения. Как говорил иностранный профессор из “Осеннего марафона”, “там было много новых слов”. Новых не в смысле совсем новых, как перепостмодернизм (придуманное Львом Рубинштейном) или i-декабристы . Такие тоже были. Но я о тех словах, которые появились, изменили свое значение или стали популярными в последние годы и за жизнью которых я слежу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Честное слово»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Честное слово» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ирина Левонтина - О чём речь
Ирина Левонтина
Леонид Пантелеев - Честное слово (сборник)
Леонид Пантелеев
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Пантелеев
libcat.ru: книга без обложки
Ирина Левонтина
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Коковин
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Дубов
Михаил Серегин - Честное слово вора
Михаил Серегин
Ирина Левонтина - Либеральный лексикон
Ирина Левонтина
Леонид Пантелеев - Честное слово
Леонид Пантелеев
Мария Метлицкая - Честное слово
Мария Метлицкая
Отзывы о книге «Честное слово»

Обсуждение, отзывы о книге «Честное слово» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x