Т. Олива Моралес - Сравнительная типология испанского и английского языков - неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и пра

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Олива Моралес - Сравнительная типология испанского и английского языков - неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и пра» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448329746
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В учебном пособии рассматриваются неправильные глаголы времен Presente de Indicativo, Present Simple Tense в сравнительной типологии испанского и английского языков на примерах, 42 упражнениях и 2 тестах для перевода с русского на испанский и английский, с испанского на английский язык и с английского на испанский, адаптированных по методике © «Лингвистический Реаниматор». К большинству упражнений даны ключи. Рекомендуется широкому кругу лиц в качестве самоучителя.

Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11.Иногда(sometimes) он(he) говорит(say..) , что(that) он любит(love..) меня(me).

12.Он любит(love..) меня(me) и я тоже(also) люблю его(him) очень сильно(very much).

13.Каждый(Every) день(day) они(they) приносят(bring) много(many) книг(book..) сюда(here).

14.Каждый раз(time) она(she) привозит(bring..) много(many) вещей(thing..) для(for) Лолиты.

15.Иногда(Sometimes) я(I) приношу много журналов(magazine..) домой(home).

16.Они ходят(go) в (to) …театр(theater) очень(very) редко(seldom) , потому что(because) у них(they have) мало(little) свободного(free) времени(time).

17.Анна Мария часто(often) приходит(come..) к нам(to our place) . Она —(be*/ is) подруга дочери моей(my daughter’s friend).

18.В начале(At the beginning of) лета(summer) мы(we) едем(go) на (to) … дачу(country) , чтобы(in order to) 2. хорошо(well) 1. отдохнуть(rest) на свежем воздухе(out-of-doors).

19.Чтобы(In order) не опоздать(not to be late) в (to) … университет(university) , я выхожу(go out) в (at) 8 (eight) утра(in the morning).

20.Пако выходит из дома в 7. 30 (half past seven) утра, так(for) он живет(live..) далеко(far) от (from) …университета.

21.Они идут(go) в! …театр.

22 … Дети(children) ходят(go) в! …школу(school) каждый день(day).

23.Он едет(go) в! Аргентину(Argentina).

24.Мы едем в! … аэропорт(airport).

25.Он часто(often) приходит(come..) к нам(to see us).

26.Он часто(often) приходит(come..) к нам(on our place) , но (but) он никогда не заходит(never come..) к ним(to see them).

Ejercicio 4

* La clave de este ejercicio es el ejercicio 5 de este capítulo.

Traduzca(Переведите) del(с) español al(на) inglés.

1.Tengo(have got) …familia(family).

2.Manolo tiene(has got) muchos(many) parientes(relative..).

3. ¿Tienes hermanos(brother..) o hermanas(sister..)?

4.Tiene marido y dos hijos(son..).

5.¿ Qué(What) haces(do) hoy(today) por la noche(in the evening)?

6.Pues(Well) , no lo sé (know) todavía(yet).

7. ¿Y qué estás haciendo ahora(now)?

8.Quiero(want) leer(read) este(this) libro(book).

9. Quiero(want) estudiar(to study) mejor(better).

10. Quiero(want) saber(to know ) más(more ).

11.A veces(Sometimes) (he) dice(say..) que(that) me(me) quiere(love..).

12.Me(me) quiere y yo también(also) le(him) quiero mucho(very much).

13.Cada(Every) día(day) (they) traen(bring) muchos(many) libros(book..) aquí(here).

14.Cada vez(time) (she) trae(bring..) muchas(many) cosas(thing..) para(for) Lolita.

15.De vez en cuando(Sometimes) (I) traigo muchas revistas(magazine..) a casa(home).

16.Van(go) al(to the) teatro(theater) muy(very) rara vez(seldom) , porque(because) tienen(they have) poco(little) tiempo(time) libre(free).

17.Ana María2. viene(come..) 3. a nuestro lado(to our place) 1. a menudo(often). (She) Es(be*/ is) una amiga de mi hija(my daughter’s friend).

18.A principios de(At the beginning of) verano(summer) (we) vamos(go) al(to the) campo(country) , para(in order to) 2. bien(well) 1. descansar(rest) al aire libre(out-of-doors).

19.Para(In order) no llegar tarde(not to be late) a (to) launiversidad(university) , salgo de casa(go out) a las(at) 8 (eight) de la mañana(in the morning).

20.Paco sale de casa a las 7. 30 (half past seven) de la mañana, porque(as) vive(live..) lejos(far) de la(from the) universidad.

21. ¿Van(go) al teatro?

22 Los… niños(children) van(go) a la escuela(to school) cada día(day).

23. ¿Va(go) a la(-) Аргентину(Argentina)?

24.Vamos al aeropuerto(airport).

25.A menudo(often) viene(come..) a nuestro lado(to see us).

26.A menudo(often) viene(come..) a nuestro lado(on our place) , pero(but ) nunca viene(never come..) a su lado(to see them).

Exercise 5

* The key for this exercise is exercise 4 of this chapter.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык»

Обсуждение, отзывы о книге «Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x