Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Общий курс испанского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Общий курс испанского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается вся нормативная грамматика испанского языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на испанский язык и может быть использовано широким кругом лиц, в том числе в качестве самоучителя, так как большая часть упражнений и текстов адаптирована по методике © «Лингвистический Реаниматор» – материал подан со словами-подсказками в скобках, что облегчает обучение и заучивание новых слов.

Общий курс испанского языка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Общий курс испанского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Раздел 8. Предлог de

Предлог de выражает:

1.отношения, которые передает родительный падеж.

Чей это дом? Из чего (сделан) этот стол?

¿De quién es esta casa? ¿De qué es esta mesa?

Чья это ручка? Из чего (сделаны) эти часы?

¿De quién es este bolí? ¿De qué es este reloj?

Чей это портфель?

¿De quién es esta cartera?

Это – дом Лолы. Этот стол из дерева.

Esto es la casa de Lola. Esta mesa es de madera.

Это – ручка Андреса. Эти часы из золота.

Esto es el bolí de Andrés. Este reloj es de oro.

2.качество и признак предмета

мужчина с бородой – el hombre de barba

девушка с голубыми глазами – la chica de ojos azules.

3.c помощью предлога de из существительного без артикля можно сделать прилагательное, например:

oro – золото =>de oro – золотой

madera – дерево =>de madera – деревянный

piedra – камень =>de piedra – каменный

niños – дети =>de niños – детский

Moscú – Москва =>de Moscú – московский

filología- филология =>de filología – филологический

historia – история =>de historia – исторический

4.предлог de передает отношения предложного падежа (вопросы «O ком?», O чем?») и соответствует русскому предлогу o, например:

Мы говорим о книгах и о музыке. – Hablamos de libros y de música.

Мы разговариваем об этой студентке. – Hablamos de esta estudiante.

Мы слушаем рассказ о войне. – Escuchamos un relato de la guerra.

5.предлог de передает направление движения, отвечающее на вопрос «Oткуда?» (в данном случае он соответствует английскому предлогу from), например:

Откуда? – ¿De donde?

Мы приезжаем из Москвы. – Llegamos de Moscú.

Предлог de сливается с определенным артиклем мужского рода el:

de + el = del

Пример:

Vamos delinstituto. – Мы идем из института.

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.

1. (Это —esto-) – …дом (casa) Лолы.

2. (Это) – …машина (coche) Хосе.

3. (Это) – …книга (libro) Роситы.

4.Эта (este) газета (diario) моего (mi) брата (hermano).

5.Эта книга моей (mi) сестры (hermana).

6.Чья (De quién) это газета?

7.Чья это машина?

8.Чьи это дома?

9.Чьи это ручки (bolí)?

10.Из (De) чего (qué) этот стол (mesa)?

11.Из чего эти часы (reloj)?

Упражнение 2

С помощью предлога deсделайте из существительного без артикля прилагательное.

oro – золото_____________________золотой

plata – серебро__________________серебряный

madera -дерево__________________деревянный

hierro – железо__________________железный

niños -дети______________________ детский

Moscú – Москва_________________московский

Упражнение 3

Переведите на испанский язык.

1.Мы говорим (hablar) о (de) …книгах (libros) и о …музыке (música).

2.Мы разговариваем об этой (esta) студентке (estudiante).

3.Мы слушаем (escuchar) …рассказ (relato) о …войне (guerra).

Упражнение 4

Переведите на испанский язык.

Из дома (casa), из …ресторана, из …театра, из …комнаты, (cuarto), из …квартиры (apartamento), из …школы, с …рынка (mercado), с улицы (la calle), с …дачи (campo), с …работы (trabajo), из …офиса (oficina), из …университета (universidad), из …города (ciudad).

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Mis (мои) amigos (друзья)

Nosotros somos estudiantes de la Universidad Nacional Autónoma de México. Pasamos (проводить) mucho (много) tiempo (времени) en la universidad y casi (почти) no tenemos (иметь) tiempo (времени) para (для) descansar. Estudiamos cinco (5) días (дней) por (в) semana (неделю): los lunes (по понедельникам), los martes (вторникам), los miércoles (средам), los jueves (четвергам) y los viernes (пятницам). Descansamos los sábados (по субботам) y los domingos (воскресеньям).

Los días (дни) feriados (нерабочие) pasamos nuestro (наше) tiempo (время) libre (свободное) juntos (вместе). A menudo (часто) paseamos (гулять) en un parque (парк), bailamos (танцевать) en una discoteca o (или) simplemente (просто) charlamos (болтать) por (по) teléfono de nuestra (нашей) vida (жизни) y nuestros (нашей) estudios (учебе). A veces (иногда) escuchamos (слушать) música, jugamos al tenis (играем в теннис) tocamos la guitarra (играем на гитаре) y cantamos (поем) canciones (песни) latinoamericanas.

De vez en cuando (иногда) recibo (я принимаю) visitas (гостей). Mis (мои) amigos (друзья) de uiversidad llegan (приходить) a mi (мой) casa (дом).

Упражнение 5

Переведите данный текст на испанский язык.

Мы – студенты 4.Мексиканского (de México) 2.Национального (Nacional) 3.Автономного (Autónoma) …1.Университета.

Мы проводим (pasar) много (mucho) времени (tiempo) в университете, и мы почти (casi) не имеем (tener) времени, чтобы (para) отдохнуть (descansar).

Мы учимся 5 (cinco) дней (días) в (por) неделю (semana).

по (-) …понедельникам (lunes), вторникам (martes),

средам (miércoles), четвергам (jueves), пятницам (viernes),

Мы отдыхаем по (-) …субботам (sábado) и …воскресеньям (domingo).

В нерабочие дни (los días feriados) мы проводим (pasar) 1.наше (nuestro) 3.свободное (libre) 2.время вместе (juntos).

Часто (a menudo) мы гуляем (pasear) в каком-нибудь парке (parque), танцуем (bailar) на какой-нибудь дискотеке (discoteca) или (o) болтаем (charlar) по (por) телефону (teléfono) о нашей (nuestra) жизни (vida) и нашей (nuestros) учебе (estudios).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Общий курс испанского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Общий курс испанского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка
Татьяна Олива Моралес
Отзывы о книге «Общий курс испанского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Общий курс испанского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x