Из представленной схемы следует, что чтение иероглифов может быть или абсолютно идентичным, или различаться слоговым тоном при сохранении звукового состава, или у них разные инициали, но одинаковая финаль, или наоборот – инициаль одна, а финали разные. Кроме того, в ассоциативной сети есть иероглифы, чтение которых не имеет ничего общего с чтением исходного сетеобразующего иероглифа. Последний факт также чрезвычайно важен с точки зрения предупреждения ошибок в чтении при опоре на ассоциативные связи.
Составители современных учебных материалов по китайскому языку пытаются классифицировать иероглифы, и при этом наиболее распространенным типом классификации, диктуемым прежде всего требованиями учебных программ, и принудительно навязываемым обучаемым является тематический принцип. Однако в большинстве случаев отбор лексики по тематическому принципу весьма произволен, субъективен и не позволяет оптимизировать процесс формирования соответствующих навыков с учетом психических особенностей индивидуума и, самое главное, не позволяет сгруппировать иероглифы хотя бы так, как это показано выше.
Еще несколько слов о памяти. Память семантическая и эпизодическая, в свою очередь, содержит в виде образов и представлений результаты работы памяти моторной, зрительной, словесной.
Моторная памятьсвязана с «запоминанием» в процессе восприятия или воспроизведения соматических движений глаз и руки в ассоциативной связи со звучанием и значением воспринимаемого или воспроизводимого знака. Такая память у большинства обучаемых редко бывает доминирующей, а, следовательно, опора на нее в виде рекомендации многократно прописывать иероглифы, с целью их усвоения не является достаточно эффективным способом (хотя для отдельных учащихся это может быть едва ли не единственным эффективным способом учения).
Особенностью зрительной памятиявляется то, что в период удержания образа в памяти с ним происходят определенные трансформации: упрощение– опускание одних деталей, выделение других, и погружение– преобразование фигуры образа в более однородную. Этот вид памяти присущ большему числу обучаемых и на нее следует опираться в процессе формирования графических навыков и при овладении односложными лексическими единицами. При этом в качестве тренировки, как правило, используются различные упражнения, имеющие целью запоминание и узнавание иероглифов без прописывания.
Словесная памятьточнее зрительной и может оказывать влияние на зрительные образы, сохраняющиеся в памяти, усиливая или подавляя их. В этом случае зрительные образы могут претерпевать такие трансформации, чтобы точнее соответствовать своим словесным описаниям, особенно если усвоение названий предшествует зрительному восприятию объекта (изображения). Значит, на начальном этапе обучения необходимо давать как можно более точный «словесный портрет» каждому новому иероглифу, особенно выделяя отличительные его черты. Впоследствии надо рекомендовать обучаемым самим придумывать такие описания. Можно на этой основе строить упражнения или проводить конкурсы на составление описаний и их разгадывание. Эти приемы, кстати, активно используются китайскими учителями начальных классов в китайских школах.
Очевидно, что легче хранить в памяти слова и реконструировать образы в соответствии с их описанием, чем хранить соответствующее количество изображений. Воспроизвести зрительный образ не всегда в нашей власти, в то время как повторить фразу значительно легче.
Реализацию вышеизложенных положений в определенной степени мы видим в учебниках по китайскому языку для начального этапа обучения, как самих китайцев, так и иностранных студентов, а также в различного рода научно-методической литературе на эту тему. Так, в книге, изданной Консультативным комитетом по среднему образованию Тайваньского государственного педагогического университета, в статье профессора литературного факультета вышеупомянутого университета господина Ли Сюйчэна «Как обучать новым иероглифам и трудным словам» процесс формирования навыков и умений письма представлен в следующей последовательности этапов: овладение формой (написанием), овладение чтением, овладение значением, овладение правилами пользования словарем.
Читать дальше