Я, таким образом, принимаю точку зрения, согласно которой в строгом смысле слова автореференциальных знаков не существует (а понятие «интровертивного семиозиса» в применении к произведениям авангардистов требует корректировки). Любой знак обладает объектом, обозначает некий объект. Так называемый автореференциальный знак может указывать на самого себя, но представляет себя в ином аспекте, не как знак, а как нечто другое.
1.1 Заумные стихотворения и «Lautgedichte»
Рассмотрим два текста – заумное стихотворение и «Lautgedicht»:
Дыр бул щыл
убешщур
скум
вы со бу
р л эз ( А. Кручёных (2001: 55))
kp’ eri um lp’erioum
nm’ periii pernoumum
bpretiberrebee onnooooooooh gplanpouk
komnpout perikol
rreeeeeeeerreeeee a
oapderree mglepadonou mtnou
tnoumt ( R. Hausmann (Dada total 1994: 133))
В дальнейшем обозначение «заумный» используется и в отношении собственно заумных текстов (текстов, создававшихся русскими авангардистами), и в отношении аналогичных произведений, написанных дадаистами. О типологической близости между российским футуризмом, в частности футуризмом заумным, и немецким дадаизмом писали много – см., например, Nilsson (1981), статью Д. Ораич Толич (1991) в сборнике под названием «Заумный футуризм и дадаизм в русской культуре», статью М. Изюмской (1998) «Берлин дада и Россия», а также Grübel (1986); Goriély (1989); Keith (2003). Н. И. Харджиев считал А. Е. Кручёных «первым дадаистом, на три года опередившим возникновение этого течения в Западной Европе» (цит. по: Алексей Кручёных 1994: 300).
Авторитетный историк русского футуризма В. Ф. Марков называет заумь «восхитительной и вызывающей» идеей, «которая привела футуризм и к его высшим достижениям, и к логическому концу» (Марков 1968: 316). И тем не менее, как пишет Алексей Черняков (2001), «заявленный еще в 20-х гг. вопрос о месте зауми среди языковых феноменов до настоящего момента остается практически неразрешенным: несмотря на то, что понятие „заумный язык“ едва ли не терминологизировалось, самое его сущность до сих пор в значительной мере не определена».
Заумь представляет собой не только одно из направлений или одну из тенденций внутри авангардизма; в зауми нашли последовательное выражение общеавангардистские тенденции, ср., например, Janecek (1996: 3) или Цвигун (2001a). Поэтому дальнейшие рассуждения будут в известной мере относиться к авангардистскому искусству в целом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Отмечу, что понятие эстетической картины мира разработано мало. См. о научной картине мира Степин&Кузнецова (1994); ср. понятие «онтологические картины мира» в Щедровицкий (2000). Об авангардистской картине мира см. в книге И. П. Смирнова (1977: 15 и др.) или – более эксплицитно – в статье van Baak (1987), а также, например, в исследованиях Е. Фарыно.
Здесь и далее я вынужден ограничиваться исследованиями на русском, немецком и английском языках (и поэтому, например, о работах на венгерском (E. Bojtár), итальянском (M. Bontempelli) или французском языках (A. Marino) речь идти не будет).
Следует, впрочем, отметить, что в 60-е годы терминология была иной, чем теперь.
Ср.: «Не только то, ка́к, но и то, что́ мы видим, определяется потребностями и привычками. Они отбирают, игнорируют, организуют, различают, связывают, классифицируют, анализируют, конструируют. […] восприятие и интерпретация не являются различными операциями, они полностью зависят друг от друга» (Goodman 1969: 8).
Этот идеал соответствует введённому Ч. С. Пирсом понятию – или идеалу – «финальной интерпретанты» знака. См. ниже, 0.3.2.2.5. Ср. K. Oehler (2000: 17).
Ср.: «Целью образа является не приближение значения его к нашему пониманию, а создание особого восприятия предмета, создание „ви́денья“ его, а не „узнаванья“» (Шкловский 1917: 68).
Ср. понятие «идеального языкового референта» в глубоком лингвистическом исследовании И. Ф. Вардуля: «При построении языкового высказывания параллельно с ним конструируется его идеальный референт. […] Информация, содержащаяся в высказывании, относится к идеальному референту, не непосредственно к действительности» (Вардуль 1977: 26). Следует, впрочем, отметить, что И. Ф. Вардуль не настолько радикален в своих предположениях и выводах, как «радикальные конструктивисты». Интересно, однако, что «предсемантику» – отдел лингвистики, изучающий «идеальные языковые референты и их системы» (там же: 42), – И. Ф. Вардуль называет также «конструктикой» (там же: 335). См. также интересную семиотическую концепцию о роли интерпретации в «универсуме знаков» в Buczyńska-Garewicz (1984: 42—43).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу