Тяги, которая, как хорошо известно, неотделима и от детского восприятия мира, тонко подмеченного еще К. И. Чуковским. Восприятия, при котором, как и у наших древних предков, мир человека и мир природы еще не отделены, поэтому-то играющая в песочнице трехлетняя Майя может прогонять жучка со словами: «Уходи, жучок уходи! Сейчас не твое время играть!», а маленький мальчик (и это уже Чуковский), настаивает на том, чтобы мама выключила солнце, мешающее ему спать – ведь может же она выключить электрический свет. С другой стороны, покормив маленьких котят, купленным вместе с мамой кормом, девочка-трехлетка прощается с ними, как с людьми:: «Счастливого завтрака! Доброго дня! Не болейте!»
Иными словами, уже эти примеры наглядно показывают, что мир языка ребенка – это лишь окошечко в его внутренний мир, и одно от другого неотделимо. И всякая попытка соприкоснуться с этими мирами требует их восприятия, как единого целого. Но при всем при этом такое соприкосновение – дело не только увлекательное, но и доступное не только для ученых лингвистов и культурологов.
Что же здесь по силам любой городской и сельской школе, любой библиотеке?
1. Движение, по пути, четко обозначенному К. Чуковским и другими. Это сбор слов, высказываний, рассуждений малышей. Казалось бы, подобное уже делалось. Так зачем же это? Да затем, что делалось именно подобное. Наши малыши, именно наши и растут они в наше время. И разве не интересно, собирая по крохам, проследить, что тут близко уже известному, что практически повторяется, а что, быть может, несет на себе печать нашего времени и нашего края? А что – именно нашего времени? Например, загадочные слова трехлетки, которая, выходя на улицу роняет: «Жарко, как в тюрьме!» Откуда это, если дома нет телевизора, а смотрит она в основном записи детских программ в ноутбуке?
2. Начиная со школы, и иногда и с более раннего возраста, записывать фантазии, сочинения детей. Так, костанайский автор Алексей Олексюк, победитель одного из литературных конкурсов им. А. Коштенко, первую свою сказку сочинил еще в пять лет, не умея читать, и его папа записал эту сказку на открытке.
3. Собирать и систематизировать то, что уже многие годы входит в творческий арсенал наших учителей литературы, являя собой ученические работы разных видов и жанров.
Попробуем обозначить и рассмотреть основные из них.
А. Загадки, сочиненные детьми.
Б. Сказки, которые зачастую пишутся по мотивам и в духе уже известного детям.
В. Эссе. Необычные, фантастические и иные придуманные истории.
Г. Стихи. Эпиграммы. Шутки.
Д. Для старших – рецензии, отзывы на увиденное на экране, в Интернете, на выставках, прочитанное или специально подобранное учителем.
Е. Очень интересна такая форма заданий, не раз использовавшаяся при работе со студентами, как завершение фразы, выражения.
Ж. Живую реакцию вызывают и задания, связанные с предложением дать свое объяснение того или иного образного выражения, обрисовать словами картинку, которую оно рождает.
И, наконец, З. Записи историй, рассказанных дедушками, бабушками, знакомыми. Это уже прямая краеведческая работа, которая не только обогатит наши знания о своем крае, его людях, но и позволит детям почувствовать, из каких крупиц складывается то, что может стать достоянием исторической науки.
Попробуем на примерах, взятых в нашем городе, показать, что здесь возможно и какие сокровища нередко оказываются рядом с нами. Приводя примеры, авторы исходят из доступного им лично и заранее извиняются за то, что круг этих примеров очень ограничен. Не учтен опыт местных библиотек, и многое, многое иное. Но это лишь, один маленький шажок, лишь примеры, демонстрирующие то, что возможно при движению по обозначенному пути.
Начнем с Первого. Уже к трем годам малыши занимаются естественным для них словотворчеством. У маленького Д. (2 г. и 4 мес.) пылесос именуется колесосом, лунаход – юханодом, карусели – сосулели, а мотоцикл звучит, как молотикл. Слово же светляет заменяет слово светает.
Очень интересно сопоставить детское словотворчество с языками других народов. Например, если речь идет о русском языке, то со славянскими, логика развития которых показывает, что рождаемые детьми слова, органичны. Например, на болгарском мороженое – сладолед, а на чешском красавица – это урода. А почему бы и нет? Ведь и те, кого на русском называют уродами, а на чешском – красавицами, таковыми обычно являются от рождения, то есть родились такими.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу