Baudelaire Ch. Edgar Poe, sa vie et ses ouvrages. P. 1007.
Полномасштабное сличение текста этого этюда Бодлера с американскими литературными документами, которые были в его распоряжении к моменту написания эссе, произведено в уже цитировавшейся монографии выдающегося французского американиста К. Ришара: Richard C. Edgar A. Poe, journaliste et critique. Р. 869 – 931.
Уракова А.П. «Повесть о приключениях Эдгара Аллана По».
Ср.: Justin H. Avec Poe jusqu’au bout de la prose. Р. 19. Ср. также: Richard C. Edgar A. Poe, journaliste et critique. Р. 869 – 873.
Об этом см.: McGann J. The Poet Edgar Allan Poe: Alien Angel.
Baudelaire Ch. Edgar Poe, sa vie, et ses ouvrages. Р. 1023.
Edgar Allan Poe: The Critical Heritage. P. 194.
См., например: Walter G . Enquête sur Edgar Allan Poe, poète américain.
Benjamin W . Charles Baudelaire. Un poète lyrique à l’apogée du capitalisme.
См. об этом: La civilisation du journal. Une histoire de la presse française au XIX esiècle.
Kalifa D. Les bas-fonds. Histoire d’un imaginaire.
В этом пункте мы следуем отдельным положениям курса Антуана Компаньона «Литературные старьевщики: Бодлер и другие», читавшегося в Коллеж де Франс в январе – мае 2016 г. Ср. также: Delattre S. Les douzes heures noires. La nuit à Paris au XIX siècle. P. 218 – 237.
В поисках текстов По и литературы об авторе Бодлеру выпала нежданная удача повстречаться с американским парижанином В.В. Манном, предоставившим в его распоряжение полную подборку журнала «Southern Literary Messenger», по которой парижский поэт познакомился с отдельными текстами По (печатавшимися в 1834 – 1837 гг. на страницах этого издания), а также некрологами и рецензиями, написанными Д. Дэниэлом и Д.Р. Томпсоном. См. об этом: Bandy W.T. Baudelaire et Poe: une vue retrospective. P. 186 – 187.
Ср.: Garrait-Bourrier A. Poe / Baudelaire: de la traduction au portrait littéraire.
Lombardo P. Edgar Poe et modernité: Breton, Barthes, Derrida, Blanchot.
Poe E.A. The Black Cat // The Complete Works of Edgar Allan Poe. Vol. 3. P. 852.
Фуко М. Ненормальные.
См., например: Richard C. Le Démon de la perversité.
Более обстоятельную аргументацию такого прочтения см.: Justin H. Avec Poe jusqu’au bout de la prose. Р. 291 – 324.
Baudelaire Ch. Œuvres complètes. T. I. Р. 70.
См.: The Complete Works of Edgar Allan Poe. Vol. 2. P. 1217.
Об этом на рус. языке см.: Уракова А . Классик или герой? 100-летний юбилей По и его последствия. С. 195 – 205.
Lawrence D.H . Studies in Classic American Literature. P. 66 – 81.
См. прим. 8 на с. 119 в наст. изд.
См. комментарии М.А. Турьян к этой публикации, где представлены также сведения о первых переводах По в России: Достоевский Ф.М. Собрание сочинений. Т. 11. С. 479 – 480.
Фокин С.Л. Пассажи: Этюды о Бодлере. С. 59 – 78, 168 – 221.
Штахель К. Новейшая поэзия во Франции, в Италии и в Англии. С. 1 – 21.
Там же. С. 16.
Ср: Huet-Brichard M. – C. Sainte-Beuve à la lumière de Baudelaire: «la pointe extrême du Kamtchatka romantique».
Бодлер Ш . Цветы Зла. С. 95.
Baudelaire Ch. Œuvres complètes. T. I. Р. 60.
Подробнее см.: Фокин С.Л. Меланхолия национального гения, или О литературном национализме По, Бодлера, Достоевского. С. 376 – 379. Цитируемая работа была написана для конференции «По, Бодлер, Достоевский», но в силу институциональных и издательских требований была включена в другую книгу. Вот почему мы воспроизводим здесь некоторые ее положения.
Единственное, но многозначительное изменение, которое появляется в статье «Гений» в «Словаре Французской Академии» 1835 г. по сравнению с изданием 1798 г., заключается в добавлении следующей дефиниции: «Le génie d’une nation, d’un peuple. Le caractère, la manière de voir, de penser qui lui est propre» («Гений нации, народа. Свойственные ему характер, манера видеть и мыслить»).
Poe E.A. Marginalia (194). http://www.eapoe.org/works/misc/mar0148.htm.
Ibid.
Здесь перевод выполнен с учетом французского перевода Бодлера; собственно, речь идет о переводе перевода для научных целей. Ср. канонический русский перевод В.В. Рогова: «А там уж взыграл на полную и безвозвратную мою погибель бес противоречия. Философия совершенно игнорирует это явление. Я же скорее усомнюсь, есть ли у меня душа, чем в том, что потребность перечить заложена в нашем сердце от природы – одна из тех первозданных и самых неотъемлемых наших особенностей, в которых начало начал всего поведения человеческого. Кто же не ловил себя сотни раз на подлости или глупости, на которые нас подбило только сознание, что так поступать не положено. Разве не тянет нас то и дело, рассудку вопреки, глумиться над законом , единственно потому, что мы сознаем его непреложность?» ( По Э.А. Черный кот. С. 453 – 454). См. также оригинал: «And then came, as if to my final and irrevocable overthrow, the spirit of PERVERSENESS. Of this spirit philosophy takes no account. Yet I am not more sure that my soul lives, than I am that perverseness is one of the primitive impulses of the human heart – one of the indivisible primary faculties, or sentiments, which give direction to the character of Man. Who has not, a hundred times, found himself committing a vile or a silly action, for no other reason than because he knows he should not? Have we not a perpetual inclination, in the teeth of our best judgment, to violate that which is Law, merely because we understand it to be such?» ( Poe E.A. The Black Cat. P. 852). – Прим. перев.
Читать дальше