James Baldwin - Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Здесь есть возможность читать онлайн «James Baldwin - Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, Прочие приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)
Robinson Crusoe Written Anew for Children by James Baldwin
Необыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.
Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.
Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
Мультиязыковой проект Ильи Франка: От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:
http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtml http://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As for my pens, ink, and paper (что касается моих перьев, чернил и бумаги) , I took the greatest care of them (я очень заботился о них: «брал величайшую заботу о них») . As long as my ink lasted (пока мои чернила были = пока у меня были мои чернила; to last — продолжаться, сохраняться) , I wrote down everything that happened to me (я записывал все, что происходило со мной; to write — писать; to write down — записывать) .

But when that was gone (но когда это кончилось) , I could write no more for I did not know how to make ink (я не мог больше писать, так как не знал, как делать чернила) .

I soon found that I needed many things to make me comfortable (я вскоре обнаружил, что мне нужно было много вещей, чтобы устроиться удобно/обеспечить себе комфорт) .

First, I wanted a chair and a table (во-первых, я хотел стул и стол) ; for without them I must live like a savage (так как без них я должен жить, как дикарь) .

So I set to work (так что/поэтому я принялся за работу) . I had never handled a tool in my life (я никогда в жизни не управлялся с инструментами = мне не приходилось пользоваться инструментами) . But I had a saw, an ax (но у меня была пила, топор) , and several hatchets (и несколько топориков/резаков) ; and I soon learned to use them all (и я вскоре научился пользоваться ими всеми) .

If I wanted a board (если я хотел доску) , I had to chop down a tree (мне нужно было срубить дерево) . From the trunk of the tree I cut a log (из ствола я вырезал бревно) of the length that my board was to be (той длины, которой должна была быть моя доска) . Then I split the log (затем я раскалывал бревно) and hewed it flat till it was as thin as a board (и обрубал его плоско, пока оно не было тонким, как доска) .

All this took time and much hard work (все это занимало время и /требовало/ много тяжелой работы) . But I had nothing else to do (но у меня /все равно/ не было ничего другого, чем заняться) .

I made the table and chair out of short pieces of board (я сделал стол и стул из коротких кусков = отрезков доски) I had brought from the ship (которую я принес с корабля) .

Of the large boards which I hewed from trees (из больших досок, которые я вырубил из деревьев) , I made some wide shelves (я смастерил широкие полки) along the side of my cave or kitchen (вдоль стен моей пещеры и кухни) .

On these shelves I laid my tools, nails, and other things (на эти полки я положил мои инструменты, гвозди и другие вещи) .

I had a place for everything (у меня было место для всего) , and kept everything in its place (и я держал все на своем месте) .

My cave looked like some stores you have seen where a little of everything is kept for sale (моя пещера выглядела подобно некоторым магазинам/складам, которые вы видели, где всего понемногу хранится на продажу) .

From time to time I made many useful things (время от времени я делал много полезных вещей) .

From a piece of hard wood (из куска крепкой древесины) that I cut in the forest (которую я срезал в лесу) I made a spade to dig with (я сделал лопату, чтобы копать = которой можно копать) . The handle I shaped (ручке я придал форму) just like the handles you buy at the stores (совсем как ручки, /которые/ вы покупаете в магазинах) . But the shovel part was of wood (но лопатная часть была из дерева) and would not last long (и не продержалась долго; to last — продолжаться, тянуться, длиться; сохраняться; выдерживать) .

While I was digging my cave (пока я копал пещеру) , I found it very hard work to carry the earth and small stones away (я обнаружил, что очень тяжело оттаскивать землю и маленькие камни; to carry away — уносить прочь) . I needed a wheelbarrow very much (мне очень нужна была тачка; to need smth. — нуждаться в чем-л.) .

I could make the frame part of this (я мог сделать каркас этого = каркас тачки) , but I did not know how to make the wheel (но я не знал, как сделать колесо) . I worked four days at it (я трудился над этим четыре дня) , and then had to give it up (и затем должен был бросить это/отказаться от этого) .

At last I made me a kind of hod (в конце концов я сделал себе подобие лотка /для подноса кирпичей/) , like that which masons use (подобно таким, как используют каменщики) . It was better than a basket (это было лучше, чем ведро) and almost as good as a wheelbarrow (и почти так же хорошо, как тачка) .

comfort ['kVmf@t], learn [l@:n], navigation [,n&vI'geIS(@)n], jump [dZVmp], everywhere ['evrIwe@], comfortable ['kVmf(@)t@bl], cut [kVt], hew [hju:], table ['teIbl], chair ['tSe@], forest ['fOrIst], shovel [SVvl], wood [wud], wheelbarrow ['wi:l,b&r@u], mason ['meIs(@)n], basket ['bA:skIt]

I KEEP MYSELF BUSY

AMONG the things that I brought from the ship there were several which I have not told you about. I will name them now. First I got from the captain's desk some pens, ink, and paper. These were afterward a great comfort to me, as you shall learn.

There were some charts and compasses, and three or four books on navigation. These I threw in a corner, for I did not think I should ever need them.

Among my own things there were three very old Bibles, which I had bought in England and had packed with my clothing.

And I must not forget the dog and two cats that came to shore with me. I carried both the cats on my raft with my first cargo.

As for the dog, he jumped off the wreck and swam to the shore. He was my best friend for a long time. He followed me everywhere. He would run and fetch things to me as I bade him. I wanted him to talk to me, but this he could not do.

As for my pens, ink, and paper, I took the greatest care of them. As long as my ink lasted, I wrote down everything that happened to me.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x