«Адекватная» замена и перестановка слов
Лихая и Зверево
Из Антонова-Овсеенко
Зверево-Лихую
«Тихий Дон»
втянулся в селение Неклиновку, попал в засаду...
Из Антонова-Овсеенко
понесший под Неклиновкой поражение
«Тихий Дон»
в день неудачи
Из Антонова-Овсеенко
в день поражения
«Тихий Дон»
принял законы
Из Краснова
утвердил законы
«Тихий Дон»
в небольшой хате
Из Краснова
в доме
«Тихий Дон»
Алексеев и Деникин
Из Краснова
Деникин и Алексеев
«Тихий Дон»
распространились слухи
Из Краснова
загудели слухи
«Тихий Дон»
Не пойду на Царицын
Из Краснова
на Царицын не пойду
«Тихий Дон»
Кот, живущий у нее на содержании
Из Краснова
Кот, живущий на средства этой проститутки
«Тихий Дон»
майоры фон Стефани, фон Шлейниц и Кокенхаузен
Из Краснова
фон Кокенхаузена, фон Стефани и фон Шлейниц
«Тихий Дон»
холодного зимнего дня
Из Краснова
холодное декабрьское утро
«Тихий Дон»
Во главе... стал
Из Краснова
стал во главе
«Тихий Дон»
его оборонявших
Из Краснова
оборонявших его
«Тихий Дон»
Из станицы Усть-Белокалитвенская походным порядком
Из Краснова
походным порядком от станицы Усть-Белокалитвенская
«Тихий Дон»
переправился через Дон
Из Какурина
форсировал Дон
«Тихий Дон»
начал очищать левый берег Дона
Из Какурина
начал успешное продвижение на восток
«Тихий Дон»
задержало во времени
Из Какурина
несколько задержала продвижение
«Тихий Дон»
побудило командование
Из Какурина
командование приказало
«Тихий Дон»
Собрав наскоро
Из Френкеля
Наскоро сколотил
«Тихий Дон»
С Подтелковым во главе
Из Френкеля
во главе с Подтелковым
«Тихий Дон»
на буграх начали мелькать всадники
Из Френкеля
на кургашке рисовались фигуры трех верховых
«Тихий Дон»
Варьирование однокоренных слов и лексико-грамматических форм
отбыл
В исходном тексте
прибыл
«Тихий Дон»
встать
В исходном тексте
стать
«Тихий Дон»
двигает
В исходном тексте
двинуты
«Тихий Дон»
отводилась
В исходном тексте
отвело
«Тихий Дон»
посланы
В исходном тексте
высылались
«Тихий Дон»
обстреливать
В исходном тексте
постреливать
«Тихий Дон»
пробились (юнкера)
В исходном тексте
выбили (юнкеров)
«Тихий Дон»
занимал
В исходном тексте
заняв
«Тихий Дон»
готовящееся
В исходном тексте
подготавливавшегося
«Тихий Дон»
вынуждена
В исходном тексте
принудив
«Тихий Дон»
об отходе
В исходном тексте
отойти
«Тихий Дон»
пометки
В исходном тексте
заметки
«Тихий Дон»
тотчас
В исходном тексте
сейчас
«Тихий Дон»
однополчан
В исходном тексте
полчан
«Тихий Дон»
численности
В исходном тексте
исчислявшихся
«Тихий Дон»
успешные
В исходном тексте
успех
«Тихий Дон»
Меньше изменений претерпевают отрывки из мемуаров Краснова (да и они связаны больше с идеологической обработкой отдельных фактов, характеристик действующих лиц) и насыщенные огромным количеством цифровых данных фрагменты из книги Какурина.
Заимствования же из книги Антонова-Овсеенко, бедной литературным языком и яркими красками, весьма непоследовательной в изложении, сопровождается перестановкой предложений и слов, дополнениями и стилистическими изменениями.
В целях максимального изменения исходного текста Шолохов использует следующие приемы:
— изменяет падежи, использует иные предлоги и приставки;
— написанные числами цифровые данные из мемуаров, конкретные даты событий Шолохов в тексте романа пишет прописью и наоборот;
— меняет порядок слов в словосочетании, а также порядок перечисления населенных пунктов вопреки первоисточнику при неизменности остального текста.
Дополнения и сокращения заимствуемого текста
В целях максимального изменения текста источника Шолохов сокращает словосочетания, выбрасывает из единого ряда названия отдельных станций и населенных пунктов. Например:
если выступление большевиков состоится
если большевики выступят
в случае, если понадобится
в случае необходимости
состав Совета рабочих и солдатских депутатов
совет рабочих и солдатских депутатов
подполковника Текинского полка Эргардта
подполковника Эргардта
На фронт Борзенково— Латышево— Красный Яр— Бородачи— Каменка— Банное
Читать дальше