Некоторые существительные выражают действия («бег», «прыжок»), процессы или состояния («озеленение, „помутнение“); в предложении существительное может выступать сказуемым (например: „Пушкин – поэт“). Исключение составляют сугубо предикативные предложения, например: „Вечереет“, „Похолодало“ и т. п.
Смысл, рассматриваемый как значение знака в данной, конкретной ситуации речевой коммуникации. (Прим. авт. В.Г.)
Здесь, конечно, нужно учитывать особенности культуры этноса.
От лат. explicatio – разъяснение.
«Фиксатором» которого, как уже указывалось ранее (глава 3, часть 3), являются знаки языка (и прежде всего слово). О своеобразном соотношении слова и понятия см. там же, с. 142–143. (Прим. авт. В.Г.)
Редукция (от лат. reductio) – в языкознании – переход от более полной формы языкового элемента (слова, предложения и т. п.) к более краткой.
Подробнее об этом см. в главе 9. (Прим. авт. В.Г.)
В данном случае, к сожалению, не уточняется, о каком виде мышления идет речь; скорее всего, все же о наглядно-действенном.
По-видимому, здесь имеет место «тенденциозная» интерпретация точки зрения А.И. Мещерякова. Во всяком случае, из данных проведенных им исследований указанное положение никоим образом не вытекает.
Это положение не может использоваться как «аргумент» без подтверждения многочисленными случаями психоневрологической, психиатрической и логопедической практики.
Это утверждение опровергается данными целого ряда экспериментальных психопатологических исследований и педагогическими наблюдениями из логопедической практики (Л.Р. Давидович, Г.В. Маевская-Гуровец, Г.М. Сумченко, С.Н. Шаховская и др.).
Это, скорее, можно отнести только к «эхолалическому» варианту речи больных шизофренией. Любому специалисту, занимающемуся изучением и методикой формирования речи, спонтанная речь больных шизофренией, вряд ли может показаться «совершенной». Разнообразные отклонения от кодифицированной нормы и специфические ошибки в языковом оформлении высказываний достаточно убедительно объясняются отсутствием полноценного интеллектуального контроля за соответствием собственной речи «языковому стандарту».
Этот раздел главы написан В. П. Глуховым.
Не следует, наверное, забывать и о пагубной роли языка как одного из средств воздействия на личность: например, «низкопробная» реклама, феномен «45 кадра» в кино, методика лингвистического программирования, применявшаяся в нацистской Германии в целях пропаганды и др.
Что, к сожалению, в силу разных причин умаляется во всех современных обществах.
Совокупность особенностей, характеризующих речь отдельного индивидуума.
Гумбольдт В. О различии организмов человеческого языка. – СПб., 1859. С. 187.
Хочется обратить внимание читателей на то, что проблема идиолекта важна для всех наук, изучающих язык или им интересующихся: для семиотики, лингвистики, психологии, социологии, педагогики, криминалистики и др. (Особо хочется обратить на эту проблему внимание коррекционных педагогов.)
Как нам кажется, не совсем корректно заявлять (что, к сожалению, нередко делается), что у людей с нарушениями речи (в первую очередь это относится к людям, страдающим заиканием) нужно перевоспитывать личность в целом. Зачем, к примеру, «перевоспитывать» мировоззрение, если оно уже сформировано в благоприятном (с точки зрения общественного блага, т. е. «позитивном») направлении? Другое дело – опора в коррекционной работе на сохранные стороны личности, опора на личность как целостное образование. (Прим. авт. В.К.)
Вместе с тем следует подчеркнуть, что язык (тот или иной его компонент) достаточно часто является своеобразным индикатором определенных характеристик личности. (Прим. авт. В.К.)
В.А. Ковшиков лично наблюдал в своей практике случаи овладения детьми письменным языком (чтением и письмом) в возрасте двух с половиной лет; в литературе также есть указания на очень ранние сроки усвоения устной и письменной речи (275, 333). (Прим. авт.)
Некоторые люди намеренно эксплуатируют язык в целях репрезентации выгодных им свойств характера, нередко на самом деле у данных людей отсутствующих (Молодые люди, будьте осторожны, не попадайтесь на эту «удочку» «хорошо подвешенного» языка!) (Прим. авт. В.К.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу