Отсюда следует, что этимологическая гипотеза о *suekuro-s: греч. κυρος ‘сила, власть’, κύριος: ‘господин’, как указывал П. Кречмер, маловероятна, так как не учитывает древнего *suekrus.
Правильное понимание фонетического развития индоевропейского варианта с −и- эпентетическим ( *suekuros) помогает лучше понять историю отдельных форм. Так, литовск. sesuras говорит о том, что и литовская мужская форма развилась под воздействием парной женской формы с −ū- основой, которая сама по себе в литовском языке не сохранилась.
Из прочих родственных индоевропейских форм ср. алб. vjerr, vjehёrr ‘Schwiegervater’, vjehёrre ‘Schwiegermutter’. Алб. vjehёrr Г. Maйep [869]объясняет из *svekro- , ставя, таким образом, албанское слово в один ряд с ст. — слав, свекръ и другими в противоположность литовск. sesuras и др. Ср. иначе Стьюарт Э. Манн [870]: алб. vjehёrr ‘father-or, mother-in-law’ < *suekuros, *suekrus , если только последние формы не взяты автором машинально из словаря Вальде — Покорного. Готск. swaihra ‘πενθερός, Schwiegervater’ при swaihro ‘πενθερα, Schwiegermutter’ [871]. Основные сведения по истории нашего слова см. у Вальде — Покорного [872]: и.-е. *suekuro-s (м. p.), suekrū-s (ж. р.) ‘родители женатого мужчины, свекор, свекровь’, куда относятся др.-инд. śvaśura- , авест. xvasura- свекор’, др.-инд. śvaśrū- ‘свекровь’, арм. skesur то же, греч. έκυρός ‘свекор’ (вместо έκυρος), алб. vjehёrr, vjёrr, vjehёrre , лат. socer ‘свекор’, socrus, −ūs ‘свекровь’, кимр. chwegr , корнск. hweger ‘свекровь’, др.-в.-нем. swehur , др. — англосакс, sweor ‘свекор’, др.-в.-нем. swigar , англосакс. sweger (< *sweзru) ‘свекровь’, готск. swaihro = др.-исл. svœra ‘свекровь’ (*swehran- < *swehru с h вместо g из мужской формы), новообразование готск. swaihra ‘свекор’; литовск. sesuras , ст.-слав. свекрr, свекръ. «Слово содержит основу возвратного местоимения sue-.. .» [873].
Эрну — Мейе [874], анализируя лат. socer, −eri, socrus, −us ‘свекор, свекровь’, указывают, что эти названия, принадлежащие к группе *swe- (ср. sodalis и др.), обозначают принадлежность к одной и той же социальной группе; важное значение ‘матери мужа’ для молодой жены явствует, по их мнению, из того, что в армянском языке ‘свекор’ называется skesrayr ‘муж свекрови’, а в славянском — svekrъ, svekъrъ , очевидно, образовано по форме svekry. To, что индоевропейское слово значило ‘член группы’, вообще вытекает из того обстоятельства, что для шурина имелось вторичное производное типа vrddhi: санскр. śvāśurah , ср.-в.-нем. swager [875].
Анализируемое слово не имеет достоверной этимологии, если не считать выделения местоименного элемента sue- , с чем большинство авторов согласно. Этот факт находит подтверждение в структуре других индоевропейских терминов родства, ср. и.-е. *suesor ‘сестра’, у которого общее с нашим термином не только *sue- , но и невыясненность второй части основы. Остановимся кратко на этимологиях слова.
А. Вебер [876]видел в слове древнее сложение: su + ас = ‘der in guter Weise schaffende, rührige’. О. Шрадер [877]с некоторым колебанием разлагает слово на части *sve-kuro- , ср. греч. κύριος ‘господин’, т. е. — ‘собственный господин’ (по отношению к невестке). Оригинальная этимология принадлежит И. Левенталю [878]: он считает, что алб. vjehёrr , литовск. s esuras , болг. с векър и прочие родственные формы по закону Брюкнера [879]восходят к и.-е. *suesku(e)ro-s и что предположение *suekuro-s исключается албанским и славянским. Вторую часть и.-е. *sue-skuero-s он относит к русск. сквара ‘жар’, ст.-слав. скврада ‘έσχάρα, focus’. Таким образом, и.-е. *sue-skuero-s = ‘имеющий собственный очаг’. У нас есть все основания не доверять этой этимологии, очень искусственной, как и многие другие этимологии И. Левенталя.
Свод старых исследований слав. svekry, sviekrъ см. у А. Преображенского [880]. Интересный анализ слова содержится в известном руководстве А. Мейе [881], где наиболее подробно излагаются соображения о морфологической истории слова, о развитии окончания *-ū- из древнего *-wā-. Что касается фонетической части анализа, Мейе видит здесь диссимиляцию s-s>s-k. Эта точка зрения довольно успешно оспаривалась в свое время А. Брюкнером, чего мы уже касались в другом месте. Ф. Мецгер, исследующий различные случаи употребления и.-е. se- , *sue- , выделяет этот корень и в *sue-krū- , однако древнейшими значениями и.-е. *sue- он считает пространственные — ‘далеко, в стороне, прочь’, которые лишь впоследствии, изменившись в значения ‘уединенный, одинокий, отдельный’, приблизились к более поздней функции возвратного местоимения [882].
Читать дальше