Таким образом, мы приходим к индоевропейской форме *suesor ‘сестра’. Этимологией этого слова занимались многие исследователи. Д. Вебер толкует svasar, svostar < su-astar , от корня as ( es-. — О. Т .) ‘быть’, т. е. ‘дружелюбная’ или — каузативно — ‘создающая благополучие, заботливая’ [403]. Ф. Бопп: санскр. svasar < svastār и strī ‘женщина’, со значением ‘родственная женщина’ [404]. К. Бругман: sue-sor к и.-е. *sue- , местоименный корень [405]. Последнее объяснение существенно дополняется А. Мейе [406]: и.-е. *suesor ‘сестра’ из *sue- и того sor- , которое характеризует древние женские образования — числительные санскр. ti-srdh, cdta-srah ‘три, четыре’, ср. далее — лат. ихоr (*uk-sor) ‘супруга’. Это мнение в дальнейшем специально развивается и обосновывается Э. Бенвенистом [407]который указывает и.-е. *sōr ‘женщина’, помимо *sue-sor , в греч. όαρ < *o-sr , авест. hairisi , где он наблюдает чередование *sor: *sr. Бенвенист специально возражает против толкования Р. Мерингера [408], который относит это *sor к и.-е. *ser- ‘объединяет, соединяет’. Этимология Мейе и Бенвениста в последнее время подвергнута обстоятельной критике М. Майрхофером [409], который ставит под вопрос реальность и.-е. *sor ‘женщина’. Довольно убедительно, вслед за Пизани [410], Майрхофер по аналогии с названием сестер и братьев ‘единокровными’ видит в *suesor сложение *su-esor ‘своей крови’, где *esor: *esr ‘кровь’, ср. санскр. dsrk , греч. έαρ, хеттск. eshar то же [411].
Нетрудно заметить, что все эти этимологии объединены стремлением видеть в *suesor сложение из двух компонентов [412]. Относительно первого компонента почти все авторы сходятся к одному толкованию: *su(e)- ’свой’. Пестрота отличает как раз толкования второго компонента, что невольно настораживает при их использовании. Возможно, что это также свидетельствует об их субъективности. Наиболее достоверно выделение в и.-е. *suesor местоименного *sue , что опирается, помимо чисто этимологических доводов, на факты широкого использования этого *suе- именно в терминах родства, ср. ст.-слав. свьсть ‘золовка, сестра мужа’, свекры ‘свекровь, мать мужа’. Любопытно, что рассуждающий аналогичным образом Ф. Мецгер видит в *suesor образование *sue-s-or [413]. Правда, при этом остается неясным, можем ли мы видеть в sue-s- частичную редупликацию местоименного корня. Ср. наблюдения О. Шрадера [414], выделяющего sue- , кроме *suesor — термина кровного родства, — еще в древнейших обозначениях брачного, свойственного родства: лат. socer, socrus. Внимательное изучение связей *suesor с другими родственными терминами, содержащими *sue- , позволяет установить, что наличие этого *sue- ‘свой, своя’ в названии родственного лица всегда отражает брачный запрет по отношению к данному лицу [415]. Поэтому* *suesor , видимо, являлось обозначением женщин одного брачного класса, связанных, с одной стороны, определенными кровными узами и, с другой стороны, имевших право брачного сожительства с мужчинами соответствующего мужского брачного класса. Ср. ценное свидетельство осетинского, где xo/xwœrœ ‘сестра’ еще и теперь обозначает ‘всех женщин моего рода’ [416]. Рассматривать вместе с Бенвенистом [417]и.-е. *suesor не как равноценный и.-е. *bhrātēr противоположный женский термин, а как простое обозначение близко родственной женщины, нет оснований. Во всяком случае изложенное объяснение более вероятно.
Таким образом, и в и.-е. *suesor ‘сестра’ удается выявить столкновение древней классификаторской системы родственных обозначений и новой, описательной системы ( *suesor = ‘кровная сестра по отношению к говорящему’), представленной всеми индоевропейскими языками [418].
Из производных от слав. sestra в славянских языках отметим прежде всего уменьшительные болг. селе ‘сестрица’, ср. болг. брале ‘брат, братец’ [419]сербск. seja, seka , ср. литовск. seje, sesule, sesute ‘сестренка’ [420].
Обилие собственно производных от слав. sestra , обозначающих раз-личные виды кровного и отчасти сводного родства, столь же замечательно, как и в случае со слав. brat(r)ъ.
Др.-русск. сестреница, сестрѢница ‘сестра’, сестричичь, сестричищъ ‘сын сестры, племянник по сестре’, сестричь то же, сестричьна ‘дочь сестры’.
Русск. [421] сестреница, сестренница, сестрейка, сестрия ‘двоюродная сестра’, сестреница, сестрична ‘дочь сестры’, сестрёнка, сестрянка, сеструха, сеструшка ‘двоюродная или внучатая сестра; падчерица тетки и дяди; дальняя родственница’, сестрина ‘дочь сестры, племянница по сестре’, сестрична, сестришна двоюродная сестра: дочь тетки, сестры матери или сестры отца’, сеструхна ‘нянька’, посёстра, посёстрина, посестра ‘подруга, товарка, любовница’, посестрея названая сестра’, сестрея двоюродная сестра’, пасестра ‘двоюродная сестра’, двухродна сестренница ‘троюродная сестра’.
Читать дальше