• Пожаловаться

Анатолий Железный: Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Железный: Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Анатолий Железный Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине

Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Украинский язык — один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992). «Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке» (Э. Гнаткевич «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93). «Украинская мифология — наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык — санскрит — стал праматерью всех индоевропейских языков» (С. Плачинда «Словарь древнеукраинской мифологии». Киев, 1993). « Смешно? Нет — горько сознавать, что вот таким «исследованиям» придаётся государственная поддержка украинских властей. Есть, разумеется, на Украине и серьезные филологические работы. Но, как мы увидим далее, они по своей сути мало чем отличаются от утверждений вышеприведенных авторов, так как основаны на абсолютно бездоказательном утверждении о широком распространении украинского языка уже во времена Киевской Руси.

Анатолий Железный: другие книги автора


Кто написал Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Срок — декабрь 1996 г. — январь 1997 г.

Рассмотреть вопрос о финансовой поддержке программ обществ «Просвита», «Знання» и «Украина» в деле реализации языкового законодательства.

Срок — 25 декабря 1996 г.

Усилить контроль за внедрением украинского языка как государственного в деловодство и функционирование органов государственного управления и другие сферы общественной жизни всех регионов Украины.

Срок — постоянно.

И.Ф.КУРАСУ

Внести предложения относительно образования Совета по вопросам языковой политики при Президенте Украины.

Срок — до 1 января 1997 г.

В.П.БОРЗОВУ

М.В.ЗГУРОВСКОМУ

Ю.Ф.КРАВЧЕНКО

О.И.КУЗЬМУКУ

А.М.СЕРДЮКУ

А.И.ХОРИШКО

главам областных, Киевской и Севастопольской городских государственных администраций

Принять неотложные меры к расширению сферы функционирования государственного языка в учебных учреждениях, активизировать работу по созданию нового поколения учебников и учебных пособий, разработке и внедрению украинской терминологии в учебных дисциплинах, более полному использованию украинского языка во внешкольной работе и всем учебно-воспитательном процессе.

Срок — в течение 1997 г.

З.В.КУЛИКУ

Д.А.ХУДОЛИЮ

Проводить последовательную протекционистскую политику в отношении выпуска печатной продукции на украинском языке, создания благоприятных условий для украинской книги на книжном рынке, распространения украиноязычных изданий, в том числе газет.

Срок — в течение 1997 г.

Принять меры к усилению технических возможностей для приема отечественных телепрограмм во всех регионах Украины.

Срок — в течение 1997 г.

В.М.ПЕТРЕНКО

З.В.КУЛИКУ

Предусмотреть в Положении о лицензиях, что непременным условием выдачи лицензий телерадиокомпаниям должно быть функционирование программ преимущественно на украинском языке.

Срок — 1 марта 1997 г.

Д.И.ОСТАПЕНКО

Обеспечить неуклонное выполнение языкового законодательства в отношении функционирования государственного языка в учреждениях культуры, в деле комплектования библиотечных фондов (в частности периодикой), формировании концертной политики, репертуаров театров, поддержки и популяризации украинских коллективов и отдельных исполнителей, особое внимание уделять развитию украинского киноискусства.

Срок — постоянно.

/подпись/ Л.Кучма

05 декабря 1996 года

Исх. № 1-14/823

Приложение № 9

Р У С С К А Я О Б Щ И Н А
Общественная организация, зарегистрирована в Управлении юстиции Киевской городской
госадминистрации
28 марта 1996 г. № 0044-96 Г.О.
254205, Украина, Киев, Оболонский проспект, 9, кв 218 тел. 410-2421

10 декабря 1998 г.

г. Киев Заявление

Cегодня, в день 50-летия принятия Организацией Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека, Русская Община Киева пикетирует Представительство ООН в Киеве. Цель пикетирования — привлечь внимание местной и международной общественности, средств массовой информации к фактам грубого и циничного попрания Прав Человека в сфере межнациональных отношений, которое, увы, имеет место в действиях украинских чиновников и совершается на основании украинских законодательных и подзаконных актов, противоречащих изложенным в Декларации принципам.

Мы заявляем: на территории Украины происходит целеустремленное, планомерное ущемление прав русского и русскоязычного населения — составной части народа Украины. Постепенное уничтожение русского языка и культуры на Украине сделает их недоступными не только для русских, но и для украинцев.

Опошляется национальное сознание путем принудительной и обвальной, фактически насильственной украинизации, невзирая на то, что русский — родной язык для 2/3 населения Украины.

Основной упор делается на сферу дошкольного воспитания, начального и среднего образования. Расчет здесь прост: после «изъятия» русского языка из системы образования Украины люди вынуждены будут учиться только на государственном языке.

Так, в начале сентября 1997 года, давая интервью радиостанции «Свобода», начальник Управления образования Киева пан Жебровский хвастал, что в 1997/98 учебном году в Киеве, благодаря титаническим усилиям возглавляемого им ведомства, пока осталось 20 русских школ.

А вот какая картина в целом по Украине: из 21 тысячи общеобразовательных школ, существовавших на начало 1998/99 учебного года, только в 3 тысячах обучение происходило на русском языке. Именуются эти школы «украинскими школами с русским языком обучения».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине»

Обсуждение, отзывы о книге «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.