Т. Шелкова - Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Шелкова - Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Высшая школа, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону.
Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.
Во второе издание (1-е — 1980 г.) внесены исправления редакционного характера.
Для лиц, самостоятельно совершенствующих свои знания английского языка.

Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mr Won Diem: Good evening, Mr Hunter. It’s ages I heard from you.

Mr Hunter: I’ve been away for a while. It was a business trip to Thailand.

Mr Won Diem: I’m glad you phoned me.

Mr Hunter: The days have been so crowded since my return that there have been few occasions to visit any of my friends.

Mr Won Diem: I hope to see you some day.

Mr Hunter: That is what I mean. Will it be possible for you and Mrs Won Diem to have dinner with us at seven o’clock on Friday, the tenth?

Mr Won Diem: Even if we had other plans for Friday, we should try to cancel them to have the pleasure to see both of you.

Mr Hunter: So this coming Friday, at seven. We are expecting some other interesting people to come.

Mr Won Diem: Thank you, Mr Hunter.

Mr Hunter: Good-bye, Mr Won Diem.

Mr Won Diem: Good-bye, Mr Hunter. See you on Friday.

WORDS AND WORD COMBINATIONS YOU MAY NEED

1. an essential partсущественная связь

to share opinionsделиться мнениями

to make friendsзаводить друзей

to say nothing (of)не говоря уже

touchy peopleобидчивые люди

lively conversationоживленный разговор

an interchange of wordsобмен словами

gossip n сплетня

to touch upon a subjectкасаться предмета

divorceразвод

2. to be eagerсильно желать чего-л.

to hold a receptionустраивать прием

to be delightedбыть очень довольным

to look forward (to)ожидать с нетерпением

3. to be crowded зд. быть наполненным

few occasionsредкие случаи

cancel v отменять, аннулировать

cancellation п отмена, аннулирование

EXERCISES

I. Dramatize the dialogues.

II. Make up small dialogues of your own using the active vocabulary.

III. Have a diplomatic talk with your class-mate about the ways of entertaining guests.

IV. Invite your friends over the phone to a dinner (lunch, tea party, concert, the theatre).

C. RESERVATIONS

1. Booking a Long-Distance Call

Operator: Hello.

Mr Kozlov: Good afternoon. This is Kozlov, my room number is 523. I want to make a long-distance call, please.

Operator: Where to, sir?

Mr Kozlov: To Washington, to Sovexportfilm. I wish to speak to Mr Karelin.

Operator: Do you know the number, please?

Mr Kozlov: No, I’m afraid I don’t. Can you find it out for me?

Operator: Yes, sir. I’ll get it from the directory and call you back.

Mr Kozlov: Thank you.

Operator: Mr Kozlov, your Washington number is 357-3452. Would you like me to get it for you?

Mr Kozlov: That would be most kind of you.

Operator: Do you want to make it person-to-person?

Mr Kozlov: Yes, I’d like to.

Operator: I’m sorry, the number is busy. Would you like me to keep trying?

Mr Kozlov: Yes, please. Try it again as soon as possible.

Operator: Yes, sir. I’m afraid there’s a half-hour delay on Washington.

Mr Kozlov: O.K. I’ll be in my room for a short while, but from two o’clock on I’ll be in the restaurant.

Operator: Yes, see. I’ll see that you are paged in the restaurant [3] I’ll see that you are paged in the restaurant. Я попрошу, чтобы вас вызвали из ресторана. if the call has not come through by two.

Mr Kozlov: Thank you.

2. A Hotel Reservation

Receptionist: Reception desk. Tavistock Hotel. Good morning.

Mr Serov: Good morning. This is Intourist. We’d like to make a reservation for Mr Kozlov.

Receptionist: Could you spell the name, please?

Mr Serov: Yes, certainly. K-o-z-l-o-v.

Receptionist: Thank you. What accommodation do you require?

Mr Serov: A single room, with private bathroom, for three nights from the 7th of October.

Receptionist: Would you hold on a moment, please, I’ll see whether we have the accommodation available.

Mr Serov: Thank you.

Receptionist: Yes, I can reserve a single room with bath, from the 7th of October, for three nights. It’s an inside room on the fifth floor.

Mr Serov: Would you please see that it’s a quiet room?

Receptionist: We will try.

Mr Serov: Thank you. What will the charge be?

Receptionist: 10.50 daily, plus 12% service charge, inclusive of breakfast. Would you please confirm this reservation in writing?

Mr Serov: Yes, I’ll write you today.

Receptionist: Thank you. Good-bye.

Mr Serov: Good-bye.

3. A Restaurant Reservation

Manager: Hello. Savoy Restaurant.

Mr Dedov: Good afternoon. This is Dedov from Techmachimport here. We would like to make arrangements with you for a small dinner party for tomorrow night.

Manager: Very good, sir. How many people do you expect?

Mr Dedov: We’ll have 20 persons.

Manager: Then I think the Rose Room would be the most appropriate. I suggest one long table, nine on each side, with one at each end. That would leave plenty of space for a little bar to be set up for your drinks.

Mr Dedov: That sounds fine. I like the idea of the little bar.

Manager: What would you like to order for dinner?

Mr Dedov: Well, I was thinking of, say, a four-course affair with wines and champagne.

Manager: Then I’d suggest hors-d’oeuvre or turtle soup, sole or omelette, beef fillet or roast duckling [4] hors-d’oeuvre or turtle soup, sole or omelette, beef fillet or roast duckling закуска или суп из черепахи, палтус или омлет, говяжье филе или жареная утка . And for dessert ice pudding.

Mr Dedov: Good. It suits my taste admirably.

Manager: And what about the wines?

Mr Dedov: If we are having soup, I think we’ll take a dry sherry. For the main course a red wine definitely and then finish up with champagne. That’s all. Anyway I think that would be roughly what I have in mind.

Manager: Good. What time do you wish to begin?

Mr Dedov: 7 for 7.30 [5] 7 for 7.30 с 7 до 7.30 (сбор гостей) .

Manager: Thank you very much, Mr Dedov. Good-bye.

Mr Dedov: Good-bye.

4. Booking a Plane Reservation

Clerk: BEA [6] BEA : British European Airways Британская европейская авиатранспортная компания . Good morning.

Mr Bardin: Good morning. My name is Bardin. I’d like to book a seat on the plane to Rome for Monday, the tenth.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»

Обсуждение, отзывы о книге «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x