Но как быть с конечным — ъ (русский язык) и вторым s (латышский язык)? Не может же редуцированный (то есть очень краткий) гласный ъ («ер») соответствовать согласному s ! И здесь нам опять приходится восстанавливать промежуточные звенья происшедших фонетических изменений.
В древнем индоевропейском языке многие существительные и прилагательные мужского рода вмели окончание — os [-ос]. Это окончание сохранилось без изменении в древнегреческом языке: dom-os [дóмос] ‘дом’, ne(v)-os [нéвос] ‘новый’. В латинском языке древнее окончание — os изменилось в — us [-ус]: dom-us [дóмус], nov-us [нóвус]. В древнеиндийском и в литовском языке это же — as изменилось в — as: nav-as [нáвас] ‘новый’.
Латышский язык очень близок к литовскому. Но в словах рассматриваемого типа между этими языками можно обнаружить существенную разницу: литовскому окончанию — as будет, как правило, соответствовать латышское — s (с-выпадением гласного а). Например:
Литовский язык |
Латышский язык |
kaln-as [кáлнас] |
kaln-s [калнс] ‘гора’ |
ret-as [рятас] |
ret-s [ретс] ‘редкий’ |
lauk-as [лáукас) |
lauk-s [лаукс] ‘поле’ |
В славянских языках древнее окончание — os подверглось наиболее значительным изменениям. Гласный о редуцировался (сократился) в ъ , а конечное s вообще исчезло. Позднее перестал произноситься и гласный ъ в конце слова, но следы этого произношения ещё долго сохранялись на письме. Лишь в 1918 г. в русском языке упразднили написание буквы ъ в конце слова.
Подытожив результаты сравнения, мы можем составить следующую схему, которая будет отражать фонетическую судьбу индоевропейского окончания — os в ряде родственных языков:
древнегреческий язык — |
os |
литовский язык — |
as |
латинский язык — |
us |
латышский язык — |
s |
древнеиндийский язык — |
as (-ah) |
древнерусский язык- |
ъ . |
Таким образом, конечное — ъ в слове мhх-ъ , как и конечное — s в латышском mais-s , — это следствие различных по своему характеру фонетических изменений, происшедших в одном и том же по своему происхождению окончании — os . В результате оказывается, что русское мhхъ и латышское maiss полностью совпадают между собой, восходя к одной и той же исходной форме *moisos . И это удалось установить лишь благодаря постепенной — этап за этапом — реконструкции древнейшего фонетического облика каждого из сопоставляемых слов.
Но не только фонетический анализ требует восстановления утраченных промежуточных звеньев при изучении истории слова. Такие же переходные «мостики» приходится реконструировать и при анализе словообразовательных процессов.
Особенно много вопросами восстановления промежуточных словообразовательных звеньев занимается известный русский этимолог Н. М. Шанский. Давайте рассмотрим один из его примеров, который в одно и то же время отличается как исключительной простотой, так и безусловной убедительностью.
Этот пример касается происхождения слова беличий . Едва ли кто-нибудь сомневается в том, что слово беличий образовано от белка , а самое название этого зверька связано с прилагательным белый . Как ни очевидно это объяснение, на самом деле оно неправильно, вернее, не совсем правильно. Слово белка , действительно, в конечном счёте происходит от прилагательного бел(ый).
В памятниках древнерусской письменности часто встречаются слова вhверица и вhкша ‘белка’. От сочетания бhла вhверица ‘белая белка’ и произошло слово бhла , а затем — бhлка (редкая белая порода белок ценилась особенно высоко).
Но вот прилагательное беличий , как это ни странно, образовано не от существительного белка . Дело в том, что одушевлённые существительные мужского рода на — ок и женского рода на — ка образуют прилагательные не на — ичий , а на — очий :
сур-ок — сур-очий
пасын-ок — пасын-очий
гал-ка — гал-очий
русал-ка ‑ русал-очий
Поэтому и прилагательное, образованное от белка , должно было бы иметь форму белочий , а не беличий . В то же время прилагательные на — ичий образуются в русском языке от существительных на — ик (мужской род) и — ица (женский род):
Читать дальше