Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие, ориентированное на совершенствующихся в изучении английского языка, основано на современных англоязычных анекдотах и смешных историях. Занимаясь с пособием, читатель сочетает отработку лексико-грамматических и разговорных навыков с чтением текстов легкого, развлекательного жанра.
Тексты снабжены словарем, грамматическим комментарием и упражнениями с ключами.
Для всех, кто любит английский язык и хорошие шутки.

Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1. Вместо того (Instead of, to go to the restaurant) чтобы пойти с другом в ресторан, он пригласил его домой на ужин.

2. Она разговаривает сейчас с мужем.

3. По прибытии (On, to come) домой он пошел в магазин (to go, shop).

4. Я обожаю (to be fond of, to wash dishes) мыть посуду.

5. Он закончил работать (to finish, to work) после шести часов.

6. Он прекратил есть (to stop, to eat) и посмотрел на часы.

7. Мы едим салат.

8. Я обожаю ходить в магазин (to be fond of, shop).

9. Человек, курящий сигарету, мой друг.

7. Render the joke.

Section 15

Coming home late at night

A guy is real drunk and gets home real late. Trying to avoid the little woman, he parks a block away from his home. He takes off his shoes as he walks up the stairs, careful not to make a noise. He quietly opens the door and tiptoes into the room, when «BAM!!!» – he gets hit by a frying pan…

Telling the story to a friend the next day at the local watering hole, his best friend sadly shakes his head and says, «Boy, you are inert! Now here's how I do it. When I get drunk I go borrow my bud's Harley and go screamin' up and down my block a couple of times a hootin' and a hollerin'. I take the Harley rat up on the porch and then start screamin' and a cuss-in'. I slam open the door and scream, 'Tim the man of the house and I want some sex rat now!» And you know what's amazin'??? My wife is always asleep!!!"

Study the words and expressions given below:

to avoidизбегать

to parkпарковать (машину)

blockквартал домов

to tiptoeот tip(кончик) и toe(палец ноги) идти на цыпочках

to fryжарить

panкастрюля

frying panсковорода

holeдыра

sadпечальный

inertвялый, зд. неизобретательный

to borrowбрать взаймы

budприятель

Harleyмотоцикл «Харлей-Дэвидсон»

screamin' разг. screamingвопя, крича

a hootin' разг. hootingсвистя

a hollerin' разг. howlingзавывая

rat paзг. rightпрямо

porchкрыльцо

a cussin' разг. cursingругаясь

to slamхлопать (дверью); с грохотом открывать (дверь)

amazin' paзг. amazingудивительный; удивительно

a block awayза квартал (от дома)

to get hitполучать удар

local watering holeместная забегаловка (досл. местная дыра, где можно промочить горло)

to shake one's headкачать головой

to get drunkнапиваться пьяным

a couple of timesпару раз

slam open the doorс грохотом открывать дверь

Exercises to the text

1.Answer the questions to the text:

1. When did the guy get home?

2. Why did he park a block away from home?

3. What did he do not to make a noise on the stairs?

4. What did he get hit by?

5. Who did he tell this story the next day?

6. What were they doing in the watering hole?

7. Who does his friend borrow a Harley from?

8. In what way does he drive the Harley?

9. Where does he take the bike?

10. What does he scream when he enteres the door?

11. Why is his wife always asleep?

2.Fill in the blanks with the words from the text:

1. Trying to _______ the little woman, he parks a block away.

2. He takes off his shoes, _______ not to make a noise.

3. He quietly opens the door and _______ into the room.

4. He gets hit by a _______ pan.

5. He tells the story to a friend at the local _______ hole.

6. His best friend _______ shakes his head.

7. I go _______ my bud's Harley.

8. I take the Harley rat up on the _______.

3. Say if the statements are true or false:

1. A guy is real drunk and gets home real late.

2. Trying to avoid the little woman, he parks quite near his home.

3. He quietly opens the door and tiptoes into the room.

4. When I get drunk I go borrow my bud's F-16 and go screamin' up and down my block a couple of times.

5. I take the Harley rat up on the porch.

6. I slam open the door and scream, «I'm the man of the house.»

7. My wife is always away.

4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one:

5 Translate from Russian into English 1 Он снимает свои ботинки когда - фото 33

5. Translate from Russian into English:

1. Он снимает свои ботинки, когда идет по лестнице.

2. Он тихо открывает дверь и идет на цыпочках в комнату.

3. Он получает удар сковородой.

4. Его лучший друг печально качает головой.

5. Так вот как это делаю я.

6. Я гоню Харлея прямо на крыльцо.

7. Я с грохотом открываю дверь и кричу.

8. Моя жена всегда спит.

Revise English Grammar

Грамотная английская речь, как и речь русская, подчиняется огромному количеству правил, в том числе и правил стилистических. Избегая нарушения этих правил, мы говорим правильно. Вместе с тем в разговорной речи встречается огромное количество нарушений стилистической нормы.

Так, следующие предложения содержат одну и ту же конструкцию – причастный оборот, относящийся к подлежащему. Но в первом случае этот оборот использован правильно, во втором – с нарушениями.

1. Trying to avoid the little woman, he parks a block away from his home…

2. Telling the story to a friend the next day at the local watering hole, his best friend sadly shakes his head…

Найдите, в чем состоит нарушение правила (при затруднениях обратитесь к грамматическому комментарию; раздел 18).

6. Transform the sentenses according to the rules when necessary:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x