(Кто не понял, почему это вдруг нужно менять местами is и she, вернитесь к разделу 1.1). У нас получилось типичное русское предложение, сказанное английскими словами. Запомним: английский вопрос никогда не начинается с предлога.1
А с чего он начинается? И куда девать предлог? Он начинается непосредственно с вопросительного слова. В нашем случае вопросительное слово - what. А предлог уходит в конец предложения.2
Получается: What is she looking at?
В обобщенном виде ИСЧЕРПЫВАЮЩАЯ СХЕМА ВОПРОСАвыглядит так:
Вопросительное слово или слова
Альфа
Подлежащее
Все остальное
Предлог
Обстоятельства
Знак вопроса
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
?
What
IS
she
looking
at
-
?
What
ARE
you
doing
-
now
?
Why
DO
you
live
-
alone
?
Who
DID
they
address
to
-
?
Where
WILL
we
be
-
When the summer's gone ?3
Слово "никогда" здесь следует понимать условно. Бывают, разумеется, громоздкие вопросы, особенно в научной или юридической речи, которые именно с предлога и начинаются. Но нам еще долго не понадобятся такие конструкции. 2. Или, более корректно, предлог уходит на место косвенного дополнения, то есть если в предложении есть обстоя-тельство, то предлог пойдет перед ним. 3. Summer's Almost Gone by The Doors.
И так далее. Какая альфа должна стоять в каком времени, мы уже знаем.
К сожалению...
Вопросительные слова (1)
Студент Х не всегда относит к вопросительным словам именно то, что нужно. Как вы думаете, какие из нижеследующих предложений построены им корректно?
1. What kind did he buy yesterday of car?
2. Car what kind did he buy yesterday?
3. What did he buy yesterday kind of car?
4. What kind of car did he buy yesterday?
5. What kind did he buy car yesterday?
6. How many cigarettes did your wife smoke last week?
7. How many did your wife smoke cigarettes last week?
8. How many did your wife smoke last week cigarettes?
Как видите, во всех этих предложениях правильно определена альфочка и сделана правильная инверсия между альфой и подлежащим. Однако только два вопроса заданы абсолютно верно, потому что только в двух вопросительные слова стоят как следует. А именно - в (4) и (6). При этом студент Х твердо знает, что вопросительное слово "какой?" звучит "What kind?", а вопросительное слово "сколько?" - "How many?". Тем не менее он каждый раз гадает, куда поставить "car" и "cigarettes", вместо того чтобы воспользоваться фокусом.
Фокус 4
Вопросительными словами в английском языке служит то же, что и в русском. То, что в русском вопросительном предложении предшествует подлежащему со сказуемым, будет в английском предложении предшествовать альфе.
КАКУЮ МАШИНУ ОН купил вчера?
вопросительные словаподлежащее или сказуемое, в данном случае подлежащее
WHAT KIND OF CAR...и далее все по правилам
СКОЛЬКО СИГАРЕТ ВЫКУРИЛА ваша жена на прошлой неделе?
вопросительные словаподлежащее или сказуемое, в данном случае сказуемое
HOW MANY1 CIGARETTES...и далее все по правилам
__________________________
1. Или, может быть, how much ? Нельзя ли спросить, How much cigarettes a day do you smoke? Если нельзя, то почему? А если вы думаете, что можно, или затрудняетесь с выбором, то об этом есть во втором томе.
К сожалению...
Вопросительные слова (2)
Студенту Х не всегда удается правильно определить само вопросительное слово. Например, вопрос " Чем вы едите суп?" - с чего он будет начинаться? А вопрос "Кому вы об этом рассказали?" А вопрос " Для чего (или, еще лучше, зачем ) ты это сделала?" ( Очень незамысловатый ) В затруднительных случаях просто поставьте русское вопросительное слово в именительный падеж. Например, чем? и чего? - это соответственно творительный и родительный падеж слова что. Значит, вопрос будет начинаться с what. А кем?, кому?, кого? и так далее - это разные падежи слова кто. Вопрос зачем? идентичен вопросам для чего?, то есть вопрос тоже будет начинаться со слова что. Ваша задача заключается только в одном: разыскать предлог, соответствующий нужному падежу, и поставить его в конец. Например,
Чем вы едите суп?
Предложение начнется с what, а затем нам нужно будет поставить предлог таким образом, чтобы what стал в как бы творительном падеже, то есть не "что вы едите суп?" (странный вопрос), а именно "чем". Если вы не можете сразу сообразить, каким предлогом выразить творительный падеж слова what, посмотрите сначала на утвердительное предложение:
Я ем суп ложкой .
Здесь в творительном падеже стоит слово ложка. Как будет звучать это предложение на английском языке?
Читать дальше