Антон Хрипко - Как учить чужой язык?

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Хрипко - Как учить чужой язык?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: ООО Скифия-принт, Жанр: Языкознание, Справочники, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как учить чужой язык?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как учить чужой язык?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Написанная просто и интересно, книга полезна тем, кто уже знает пару языков, и тем, кто отчаялся овладеть хотя бы одним.
В разделе «Маленькие хитрости» вы найдете 100 уникальных советов, которые перевернут ваше представление о процессе учебы. Кроме того, вы узнаете правду обо всех существующих методиках и курсах, включая самые знаменитые, и найдете ответы на вопросы:
— Почему всего 13 россиян из тысячи знают чужой язык?
— Существуют ли люди без языковых способностей?
— Можно ли избежать зубрежки?
— Как отличить нетрадиционную методику от шарлатанства?
— В каком возрасте учить чужой язык?
— Как поддерживать интерес к изучению языка?
— Что делать, если ничего не получается?
С этой книгой не выучить чужой язык практически невозможно.

Как учить чужой язык? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как учить чужой язык?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

______

Инфо:Проблема понимания чужого языка в наше время не только лингвистическая — это уже давно зкономическая проблема. Журнал «Европа» отметил, что услуги по переводу обходятся только Еврокомиссии Содружества в 250 миллионов евро в год. И это при том что материалы там переводятся далеко не на все европейские языки!

А что у нас в Совке? При нашем уникальном многоязычии (в одном Дагестане около 40 наречий, причем почти все друг друга не понимают), повсеместное знание русского языка нивелировало необходимость изучения какого-либо другого. Зачем? Все равно нас «туда» не пускали, «их» к нам не подпускали. А «глушилки» глушили последние надежды. Все обходились языком «старшего брата».

С начала кризиса и перестроек в СССР резко увеличилось число людей, занявшихся иностранными языками.

Объяснений этому много: карьера, бизнес, туризм, нескрываемый интерес к другой культуре — наконец-то открытая граница!

Следующие мотивировки встречаются чаще всего.

1. Ура! За рубеж на работу, на ПМЖ!

Многие стремятся найти хорошую работу и уехать туда, за рубеж. А без знания языка, как известно, делать там просто нечего. Язык теперь не только до Киева доведет, но и гораздо дальше — до Нью-Йорка, Берлина, Парижа, Кембриджа, Гарварда… Словом, туда, где можно получить отличное образование, где можно спокойно жить и делать карьеру.

За границей, о какой бы развитой стране мы ни говорили, нельзя устроиться на учебу, стажировку или работу без документа о сдаче языкового теста. Подделки не предлагать! Разумеется, речь идет о работе квалифицированной, а не мусорщиком или бэби-ситтером в семье афроамериканца-инвалида, живущего на пособие.

Названия нужных языковых тестов знает теперь каждая домохозяйка. Например, TOEFL — тест по английскому языку как иностранному. Это общепризнанный экзамен для всех, кому английский неродной. Сертификат TOEFL открывает двери университетов, колледжей, научных центров и фирм в США и некоторых других странах англоязычного мира. Даже цена на этот экзамен во всем мире теперь приблизительно одинакова — около $150. Правда, в Англии, на родине языка, этот сертификат — бумажка.

Ну, на то она и Англия.

2. Работа тут

Требуется язык и тем, кто хочет выгодно работать в России. Язык всегда давал возможность прокормиться — переводы, уроки, делегации… А раньше, до перестройки, еще и фарцовка. Пусть это были деньги скромные, но ведь гарантированные. Что и в наше время, когда увольняют часто и внезапно, немаловажно.

В представительствах инофирм без знания языка вообще делать нечего. Да и в наши российские компании, ведущие зарубежные дела, без второго языка не берут.

Даже если он особенно и не нужен. Просто рассматривают язык как признак хорошего образования.

Сегодня в кадровых агентствах соискателям с резюме на трех языках говорят прямо: «Пожалуйста, только с нами, мы вас устроим в два дня». И наилучшие шансы у того, кто сможет выделиться из толпы претендентов на любое место, от секретаря до начальника отдела. Например, приложив к отечественному диплому какой-нибудь зарубежный сертификат.

Таким образом, язык дает экономическую независимость, позволяя всегда получить более высокооплачиваемую работу.

3. Туризм

Язык — это начало нового общения. В зарубежной поездке язык и проведет, и накормит, и деньги сохранит.

Сколько ужасных историй про российских туристов, которые только из-за незнания языка страны пребывания попадали в тупиковые ситуации.

4. Другая культура

Язык — это другая культура, а не только заработок и туризм. Для овладения или приближения к другой культуре необходим ее язык. Чем больше языков знает человек, тем он богаче, терпимее и свободней. Ведь, по большому счету, мы учим языки не только для того, чтобы уметь как-то объясниться с иностранцами. Мы хотим понять другую культуру, другой народ, чтобы открыть для себя мир и почувствовать, что все в этом мире взаимосвязано и взаимозависимо.

5. «Другая правда»

Эта мотивировка сходит на нет. Раньше, в эпоху «Правды» — газеты всех пролетариев — «другую правду» добывали из коротковолнового эфира, из радиоприемников. Однако передачи на русском в основном глушили. Выигрывали те, кто понимал на «их» языке. Это обстоятельство тогда заставляло многих взяться за учебу.

Да и теперь, в эпоху спутниковых тарелок, внезапных военных конфликтов и крушения небоскребов, самую быструю и многостороннюю оценку можно получить только на чужом языке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как учить чужой язык?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как учить чужой язык?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Антон Краснов - Чужой монастырь
Антон Краснов
Отзывы о книге «Как учить чужой язык?»

Обсуждение, отзывы о книге «Как учить чужой язык?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x