Коллектив Авторов - Русское правописание сегодня - О «Правилах русской орфографии и пунктуации»

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив Авторов - Русское правописание сегодня - О «Правилах русской орфографии и пунктуации»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Array Литагент «Дрофа», Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге содержится критический анализ действующих правил русской орфографии и пунктуации, утвержденных в 1956 г., и обосновывается необходимость создания новой редакции свода правил русского правописания, внесения в него исправлений и дополнений.
В качестве приложения в книгу включен полный текст «Правил русской орфографии и пунктуации» (1956).

Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3. В процессе исторического развития русского языка произошел «переход е в о », после чего появился звук [о] в положении после мягкого согласного (вместо прежнего [э]). Но в стихотворных текстах XVIII–XIX вв. широко представлен звук [э] как соответствие современному звуку [о], о чем можно судить по рифме. Например, в баснях И. А. Крылова: кварт ет – нейд ет – секр ет; Когда в товарищах согласья н ет, на лад их дело не пойд ет.

Массовый случай – формы страдательных причастий на – [э]нный. «На слуху» пушкинские рифмы раскал енной – всел енной, бесц енный – уедин енный – занес енный, надм енный – непосвящ енный, соверш енно – непринужд енно. В стихах А.С.Пушкина не раз употребляется р ев (а не рёв), о чем свидетельствуют рифмы присмир ев-р ев, гн ева – р ева, нап евом – р евом.

В стихах поэтов XIX в. на основании рифм устанавливаются варианты вес елый, сл езы, м ертвый, пол ем, ут ес, зв езды и др. Учитывая подобные факты, можем ли мы с уверенностью писать букву ё и в таких пушкинских зарифмованных формах, как отдал енный – упо енный, или даже – вне рифм – в таких поэтических строках, как пушкинская Отцы пустынники и ж ены непорочны или тютчевская Мысль изреч енная есть ложь? Распространять на тексты «старых» авторов последовательное употребление буквы ё-значит навязывать современные нормы русскому языку более чем полуторавековой давности.

Если бы новой редакцией свода правил правописания было утверждено последовательное употребление буквы ё, то, несомненно, потребовались бы отдельные правила для написания текстов «старых» авторов. Можно ли было бы надеяться на их точное соблюдение при массовых переизданиях этих текстов? Показателен следующий пример из учебной книги о русском языке, напечатанной в 1999 г. в соответствии с Правилами 1956 г. – с «последовательной» буквой ё. Вот как выглядит в этой книге строфа из произведения В. А. Жуковского:

…И к утру видит сон Вадим:
Одеян ризой белой,
Предстал чудесный муж пред ним —
Во взоре луч весёлый…

Рифма не помешала издателям употребить букву ё! Можно представить себе, какой масштаб приобрело бы искажение текстов классиков при введении «обязательного ё».

Вот еще пример. В начале 2004 г. «Литературная газета», вняв призыву «ёфикаторов», объявила, что «возвращает на свои страницы букву ё» и… сразу же продемонстрировала, к чему может привести неумелое применение «обязательного ё». Были напечатаны два палиндрома (т. е. фразы, читающиеся одинаково слева направо и справа налево): Репу дед упёр и Лев квёл. Употребили букву ё – и палиндромов не получилось!

Но при сохранении существующего подхода к употреблению буквы ё действующее правило нуждается в дополнениях и более развернутых формулировках.

В § 10 Правил 1956 г. выделены два основных случая выборочного употребления буквы ё: 1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова; 2) когда надо указать произношение малоизвестного слова.

Нетрудно заметить, что в первом случае (п. 1) не различается употребление ё в разных функциях: для указания на произношение [о], а не [э] (всё, совершённый) и для указания места ударения (узнаёт, вёдро), т. е. в функции знака ударения (об этом знаке Правила 1956 г. вообще хранят молчание).

В правилах должно быть сказано об этих разных функциях буквы ё с приведением достаточного количества примеров. К случаям употребления ё в качестве указания на произнесение [о] для разграничения слов, кроме приведенных, относятся: н ёбо в отличие от н ебо, л ёт в отличие от л ет (т. е. годов), ф ён (`ветер`) в отличие от ф ен (`сушилка для волос`) и др. В функции знака ударения буква ё выступает, например, в слове шаб ёр (`сосед`) в отличие от шаб ер (`инструмент`).

Предусматриваемое правилами употребление буквы ё с целью указать произношение малоизвестного слова (п. 2) может быть проиллюстрировано рядом имен собственных – фамилий: Кон ёнков, Не ёлова, Чюрл ёнис, Баб ёф, Милл ёкер, Т ёрнер, Ф ёрстер, Б ёлль и географических названий: В ёшенская, Большие Вяз ёмы, а также имен нарицательных: б ёрдо, г ёзы, л ёсс, с ёрфинг, т ёша, фл ёр. Следует рекомендовать употребление буквы ё и для предупреждения встречающегося в речевой практике неправильного произношения слов с ударным звуком [э] (например, слов вояж ёр, изд ёвка, тв ёрже, щ ёлочка) или для указания правильного ударения (побас ёнка, привед ённый, принес ённый, осужд ённый, фил ёр и др.). Довольно частый и сложный случай такого рода – произнесение фамилий: есть Чебыш ёв, Кошел ёв, Бокар ёв и Чéлыш ев, Пýкир ев, Кóпел ев (даже в среде специалистов распространено неверное ударение в фамилии великого русского математика – Ч ебышев или в фамилии известного славянофила – К ошелев).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»»

Обсуждение, отзывы о книге «Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x