Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: АО “Буклет”, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конструкции и обороты английского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конструкции и обороты английского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конструкции и обороты английского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Какие бы недостатки у него ни были (хотя у него, возможно, и есть некоторые недостатки), низость не входит в их число (не является одним из них).

Whatever faults he may have had (Although he perhaps had some faults), meanness was not one of them.

Какие бы недостатки у него ни были (хотя у него, возможно, и были недостатки), низость не была свойственна ему (не входила в их число).

However often you ring (Although you ring the bell again and again, even if you ring the bell again and again) no one will answer.

Сколько бы вы ни звонили (хотя бы вы звонили много раз, даже если вы будете звонить много раз), никто не ответит.

However much Tom may admire her (Although he perhaps admires her very much), he is unlikely to ask her to be his wife.

Как бы. Том ни восхищался ею (хотя он, может быть,, и очень восхищается ею), он вряд ли предложит ей стать его женой.

Whatever we may think of the wisdom of his plans (Although we may have our doubts about their wisdom), no one can deny that they are bold and imaginative.

Что бы мы ни думали о разумности его планов (хотя мы можем сомневаться в разумности его планов), никто не может отрицать того, что они смелы и оригинальны.

Whatever happens (may happen) (Although there may be failure, disappointment, etc.) you will always be glad that you tried to do your best.

Что бы ни случилось (Даже если все кончится неудачей, разочарованием и т. п.), вы всегда сможете утешить себя тем, что вы сделали все от вас зависящее.

§ 124д. К предложениям с whatever, however и т. п. близки по значению сложноподчиненные предложения, начинающиеся глаголом в повелительном наклонении. В придаточном обычно употребляются will (would) или may (might).

Come what may (Whatever may come, or happen), we must remain cheerful.

Что бы ни случилось, мы не должны падать духом.

Try as you will (However hard you may try), you won’t manage it.

Как бы вы ни старались, вам не справиться с этим.

Say what you will (Whatever you may say), I shall still trust to my own judgement.

Что бы вы ни говорили, я все же придерживаюсь своего собственного мнения.

§ 124е. В уступительных предложениях.нередко употребляется существительное matter и глагол matter.

No matter what I did (Whatever I did), no one paid any attention.

Что бы я ни сделал, никто не обращал на меня никакого внимания.

(It made) no matter how hard I tried (Although I tried hard), I couldn’t manage it.

Как я ни старался (хотя я и очень старался), я не мог с этим справиться.

It doesn’t matter how hard you try (Although you may try very hard)…

Сколько ни старайтесь (как бы вы ни старались, хотя бы вы и очень старались)…

§ 124ж. Есть еще один тип уступительных придаточных предложений – с союзом as и обязательной инверсией (прилагательное и наречие ставится, для особой выразительности, в начале предложения).

Rich as he is, I don’t envy him. (Сравните: I don’t envy him, although he is rich. However rich he may be, I don’t envy him. No matter how rich he is, I don’t envy him.)

Несмотря на то. что он так богат, я не завидую ему (хотя он богат…, как бы он ни был богат…).

Much as we admire Shakespeare’s comedies (Although we admire them, however much we may admire them), we cannot agree that they are superior to the tragedies.

Как сильно мы ни восхищаемся комедиями Шекспира (хотя мы восхищаемся…, как бы мы ни восхищались), мы не можем согласиться с тем, что они лучше его трагедий.

§ 124з. Обстоятельство уступительного характера вводится также словами for all, что значит несмотря на.

For all his wealth (Although he is wealthy), he is not happy.

Несмотря на все свое богатство (хотя он богат), он несчастлив.

For all you say (Say what you will about him; whatever you may say; no matter what you say), I still like him.

Что бы вы ни говорили о нем (несмотря на все, что вы говорите; говорите, что хотите о нем), я все равно люблю его.

§ 124и. Придаточное уступительное предложение вводится также союзом if, обычно в сочетании с частицей even (even if). Одно if придает высказыванию оттенок вынужденной, неполной уступки, предположительности.

Even if he did say so, we cannot be sure that he was telling the truth.

Даже если он и говорил это, мы не можем, быть уверены в том, что он сказал правду.

Even if it takes me six months, I’m determined to finish the job.

Даже если мне потребуется шесть месяцев, я обязательно закончу эту работу.

I couldn’t be angry with her, even if I tried.

Я не мог бы сердиться на нее, даже если бы захотел (старался).

If she is stupid, she is at any rate pleasant to look at.

Пусть она глупа, на нее, по крайней мере, приятно посмотреть.

ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

(Цифры и буквы при них обозначают параграфы. Таблицы обозначаются сокращенно буквой т.)

Будущее (понятие) 47

Будущее время (простое) 47а, б, в, ж

Будущее время (длительное) 47г, д; 52; 113б

Будущее время (предбудущее) 48а, б

Будущее время (предбудущее длительное) 48а

Вероятность 116 Возможность 117

Вопросительная форма личных, глаголов 2в

Вопросительные наречия 98а

Восклицательные предложения 33а, т. 47 прим.; 33д, т. 51 прим.; 34в, т. 59

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x