В полноту своеобразия национальной культуры, кроме других культурных явлений, входит и своеобразие языка, и все то, что относится к речевым произведениям (их содержанию, стилям, жанрам, прагматике и др.), т.е. в целом языковое существование людей во всех его проявлениях. Поэтому можно говорить о двух типах картины мира, представляемых каждым языком, – системно-семантическом и речевом. Несомненно, что между ними могут существовать определенные связи, но, видимо, не всегда такие прямолинейные и обязательные, как их хотят видеть. Для нахождения этих связей и их отношений с другими культурными явлениями важно учитывать специфику их содержания и способов его манифестации, а не рассматривать их в одном содержательном культурологическом плане и не уравнивать их по способам манифестации.
Таким образом, проблема «Язык и культура» должна рассматриваться, на наш взгляд, в уточняющих формулировках «Язык как феномен культуры», «Текст как феномен культуры», чтобы подчеркнуть культурологический характер самой языковой системы и созданных при ее помощи речевых произведений и избежать прямого и обязательного отождествления этих двух культурных феноменов.
В проблеме «Язык как феномен культуры» важно определить аспекты семантической системы данного языка, отражающие специфику усвоения его носителями окружающего и своего субъективного мира. Для русского языка к таким аспектам, например, можно отнести:
1) выражение многочисленных и разнообразных оценочно-эмоциональных отношений и состояний говорящего, о чем справедливо пишет А. Вежбицкая;
2) выражение многочисленных и разнообразных способов осуществления и особенностей проявления действия (ср. в этом отношении многочисленные приставочные, суффиксальные, приставочно-суффиксальные образования и лексические особенности русских глаголов, грамматическую категорию вида);
3) развитость и детализированную дифференциацию неопределенных местоимений, отражающих позицию говорящего относительно его знания или выбора компонентов события (в русском языке имеется более 60 неопределенных местоимений);
4) преимущественное представление человека и его личной сферы как места бытийности, наличия, проявления реляционных отношений субъекта события (предложения), с чем связана информативная актуализация этого компонента события: ср. У меня озноб. У него большая радость. Во мне жила надежда. У меня есть дача. У моего сына много друзей. У нее красивые глаза. У меня сегодня собрание. У него болит голова. У них вчера была стирка , У меня свело ноги и под. Но ср. в других языках конструкции с глаголом have (иметь): англ. I have friends (Я имею друзей) и др.
5) представление субъекта предложения как активного/ пациентного (зависимого от внешних обстоятельств или непроизвольного и стихийного) производителя предиката, что выражается именительным/косвенными падежами в позиции субъекта предложения: ср. Он грустит / Ему грустно. Она спит / Ей не спится. Я могу идти? / Мне можно идти. Я хочу спать / Мне хочется спать/Мне неохота спать. Этот спортсмен сумел добиться победы / Этому спортсмену удалось добиться победы. Ты не должен рисковать / Тебе не следует рисковать. Течение отнесло лодку / Течением отнесло лодку. Буря сорвала крышу / Бурей сорвало крышу.
Адмони В.Г. 1955 – Введение в синтаксис немецкого языка. М.
Аксенов А. Т. 1984 – К проблеме экстралингвистической мотивации грамматической категории рода. ВЯ. № 1.
Античные теории языка и стиля. М.—Л. 1936.
Апресян Ю.Д. 1986 – Перформативы в грамматике и словаре.
Известия АН СССР. ОЛЯ. № 3.
Апресян Ю.Д. 1995а – Лексическая семантика.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. М.
Апресян Ю.Д. 19956 – Интегральное описание языка и системная лексикография. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. II. М.
Арутюнова НД. 1990 – Перформатив.
Лингвистический энциклопедический словарь. М.
Арутюнова НД. 1990 – Прагматика.
Лингвистический энциклопедический словарь. М.
Балли Ш. 1955 – Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.
Барроу Т. 1976 – Санскрит. М.
Бенвенист Э. 1974 – Общая лингвистика. М.
Бодуэн де Куртенэ И.А. 1963 – Избранные труды по языкознанию. Т. I—II. М.
Бюлер К. 1993 – Теория языка. М.
Бондарко А.В. 1976 – Теория морфологических категорий. Л.
Бондарко А.В. 1984 – Функциональная грамматика. Л.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу