3) средний род: на chen, ment, at, um ( Mädchen « девочка » , Dokument « документ » , Dekanat « деканат » , Museum « музей »).
Но перечисленные подсказки не покрывают все неодушевлённые существительные. Вот почему приходится полагаться здесь на память. Вот некоторые примеры французскихсуществительных, род которых не совпадает с соответственными русскими существительными:
1) мужской род: ciel « небо » , soleil « солнце » , nuage « туча » , arbre « дерево » , coucou « кукушка » , vue « зрение » , lit « постель »;
2) женский род: plui « дождь » , neige « снег » , mer « море » , ile « остров » , pierre « камень » , foret « лес » , animal « животное » , bete « зверь ».
Подобные примеры из немецкого:
1) мужской род: Himmel « небо » , Mond « луна » , Blitz « молния » , Morgen « утро » , Flu « река » , Berg « гора » , Baum « дерево » , Vogel « птица » , Kuckuck « кукушка » , Fisch « рыба » , Begriff « понятие » , Teller « тарелка »;
2) женский род: Sonne « солнце » , See « море » , Insel « остров » , Frucht « плод » , Nase « нос » , Schulter « плечо » , Suppe « суп » , Butter « масло »;
3) средний род: Wesen « сущность » , Merkmal « признак » , Ende « конец » , Weltall « Вселенная » , Wasser « вода » , Feuer « огонь » , Grass « трава » , Haupt « голова » , Haar « волосы » , Auge « глаз » , Bein « нога » , Brot « хлеб ».
Число. Основными средствами морфологизации существительных по числу во французском и немецком являются определённые артикли: le, la – les; der, die, das – die. В английском таким средством является флексия «- s ».
Падеж. Подобная флексия используется в английском и для выражения формы притяжательного падежа, но в целом этот язык в отношении падежа не представляет особого интереса в синхронном плане, все внимание здесь привлекает к себе немецкий. В нём сейчас четыре падежа – номинатив, генитив, датив, аккузатив. Основным средством падежной морфологизации существительного снова (как родовой и числовой) являются артикли:
Имеющаяся здесь омонимия в некоторой мере снимается падежными флексиями, но их очень немного в немецком: 1) в ед. ч. в сильном склонении «-( e ) s » в генетиве и « -en » в слабом склонении в косвенных падежах; 2) во мн. ч. – «- n » в дативе.
Прилагательное
В русском языке прилагательные согласуются с определяемыми ими существительными по роду, числу и падежу. Род, число и падеж у прилагательных, оторванных от определяемых существительных, – категории бессмысленные, излишние, поскольку они лишь повторяют соответственные значения определяемых ими существительных. Но в предложении они подкрепляют морфологизацию существительных, дублируя её. Мы имеем здесь дело, таким образом, с грамматическим плеоназмом.
Плеонастическая природа морфологических показателей у прилагательных сказалась на утрате рода, числа и падежа у английских прилагательных полностью и на частичном сохранении рода и числа у французских прилагательных. Только немецкие прилагательные сохранили морфологизацию как по роду, так и по числу и падежу.
Род. В современном французскомязыке сохранились лишь жалкие остатки морфологического рода у прилагательных. Общая картина морфологизации прилагательных по роду в нём выглядит следующим образом:
1. Формы мужского рода в подавляющем большинстве случаев не имеют морфологических показателей рода, но есть очень ограниченная группа прилагательных, которые в особой синтаксической позиции морфологизируются посредством окончания « -au ». Эта позиция – перед существительным, начинающимся с согласного или произносимого h: beau « прекрасный » , nouveau « новый » , vieu « старый » , fou « сумасшедший » , mou « мягкий ». В других позициях и они не имеют показателя рода: bel, nouvel, vieil, fol, mol.
2. Формы женского рода делятся на три группы: а) прилагательные, оканчивающиеся на « -е », не имеют ни графического, ни фонетического выражения данного рода, следовательно, они омонимичны формам мужского рода ( drole « смешной » – drole « смешная » ; utile « полезный » – utile « полезная »); б) прилагательные, которые передают женский род лишь графически – с помощью « -е », куда попадает та часть прилагательных, у которых графический показатель рода стоит после гласного ( bleu « голубой » – bleue « голубая » , poli « вежливый » – polie « вежливая »); в) прилагательные, которые передают женский род тоже с помощью немого « -е », но, в отличие от предшествующей группы прилагательных, они указывают на принадлежность прилагательного к женскому роду не фонетическим « -е », а произношением предшествующего согласного, который в форме мужского рода не произносится ( grand « большой » – grande « большая » , petit « маленький » – petite « маленькая » , sec « сухой » – sèche « сухая »). Таким образом, на звуковом уровне в современном французском родовая морфологизация сохранилась лишь в первой группе прилагательных мужского рода и в третьей – у прилагательных, где показатель женского рода повлиял на озвучивание предшествующего согласного.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу