Грубым нарушением строгой лексической нормы является включение в официальную речь нелитературной лексики. Часто в деловую речь попадают просторечные и сниженно-разговорные слова, при немотивированном употреблении которых возникает недопустимая стилистическая пестрота: Если они будут опять огрызаться… мы примем адекватные меры . В литературной речи не могут соседствовать элементы полярных языковых сфер ( адекватные – принадлежность строгих стилей – научного и делового, огрызаться – сниженно-разговорного).
Кроме введения нелитературной лексики, стилистической несогласованности, неточного словоупотребления, плеоназмов, отступлением от лексических норм может быть и несоблюдение меры, неуместность словоупотребления. Прежде всего это связано с неумеренным использованием в речи иностранных слов. Активное вхождение заимствований в наш язык вызвано освоением новых направлений в экономике, юриспруденции, политике. И вполне оправданно введение иностранных терминов вместе с новыми для нас понятиями ( маркетинг, менеджмент, аудит ), но все же нельзя обрушивать весь поток заимствований на массового адресата. Бульшая часть из них уместна только в строго официальной деловой сфере, в речи специалистов определенных отраслей экономики, производства, науки. При общении с широкой аудиторией следует помнить: мы говорим, чтобы нас услышали и поняли, и поэтому мы должны строго соблюдать правило – употреблять иностранные слова по мере необходимости, если без них не обойтись, и по возможности объяснять их значение.
Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется использовать толковые словари русского языка, специальную справочную литературу.
Грамматические нормы– это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.
Строгие морфологические нормы не допускают употребления разговорных и тем более просторечных и диалектных вариантов форм в деловом общении. Нельзя говорить не махайте руками вместо литературного не машите руками, ехай вместо поезжай, ложи в папку вместо положи в папку . Совершенно недопустимы формы глагола хочем, хотит (надо: хотим, хочет ), жгём, жгёт (надо: жжём, жжёт ). Нет в русском литературном языке глагола ложить (есть глаголы класть – клали – кладут и положить – положили – положат ).
Универсального правила образования форм родительного падежа множественного числа существительных нет. Нормативные формы: вафель, кровель, усадеб, свадеб, сплетен, нянь, простынь (доп. простыней ), долей, свечей (доп. свеч ), пеней, блюдец, полотенец, яблок , но помидоров, апельсинов .
Формы существительных мужского рода множественного числа: вОзрасты, директорА ( дирЕкторы – устар.), договОры, инженЕры, инспЕкторы и инспекторА, инстрУкторы и инструкторА, констрУкторы, коррЕкторы, лЕкторы, профессорА, редАкторы, рЕкторы, столярЫ, тОкари, тОрты, трЕнеры .
Нередки ошибки в употреблении форм сравнительной степени прилагательных: движения должны быть более резче, все казалось более нагляднее . Частица более не сочетается с формами сравнительной степени, она употребляется только с полными и краткими формами прилагательных: более удачное сравнение, более резкие движения, все более наглядно . Прилагательные лучший, старший, худший, больший уже в самой смысловой структуре своей имеют значение сравнительной степени и поэтому не сочетаются со сравнительной частицей более .
Недопустимо включать в свою речь просторечные формы местоимений ихняя, ихний вместо литературной формы их, у ней вместо у нее .
Нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов. Так, не всегда учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между синонимическими конструкциями с предлогами из-за и благодаря . Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить , поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению . При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря болезни . В данном случае правильно сказать – из-за болезни .
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу