Русская народная плясовая песня «Калинка»
Дополнительные вопросы и задания
1. Вспомните и расскажите, что делает медведь в сказке «Мужик и медведь». А в сказке «Медведь, Волк и Лиса»? Сравните действия медведя из этих сказок с тем, что делает медведь в песне «Калинка». Сделайте вывод: сказочный или не сказочный медведь в песне?
2. «Я гнала свою корову на росу», «ты не троньмою коровушку», « не губимою головушку» . Как вы понимаете эти выражения?
3. «Черевички» . Что это такое? Какую еще вы знаете старинную деревенскую обувь?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1 (доп.). Сравнение покажет, что медведь в песне настоящий, реальный. Он явно не сказочный, ему ничего не приписывается. А в сказках медведь действует, как человек: сеет репу, делит с мужиком урожай, идет с коробом торговать и т. п.
Вопрос 2 (доп.). «На росу» – вместо «на росистую траву». «На росу» – сказано коротко и выразительно. Основное значение: выгнала корову рано. « Не троньмою коровушку». «Не тронь» – здесь: не нападай, не загрызи, не заломай. «Не губи мою головушку» – вместо: не губи меня. Погубить корову – погубить семью, ведь без коровы в деревне было не прожить.
Вопрос 3 (доп.). Черевички – женские кожаные башмаки. Другая старинная деревенская обувь – чоботы (кожаная обувь), лапти.
Потешка «Тень-тень, потетень…»
Дополнительные вопросы и задания
1. Прочитайте потешку выразительно. Голосом передайте, как все звери хвастают.
2. Докажите, что звери здесь сказочные.
3. Нарисуйте иллюстрацию к этой потешке.
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1. И лиса, и зайка если и преувеличивают свои достоинства, то все-таки хвастают тем, что у них есть и чем они выделяются. Заяц действительно быстро бегает, а лиса красивая: у нее роскошный мех, она изящна. Когда медведь хвастает, что он умеет петь, это смешно, потому что его рев совершенно немузыкальный. Может показаться забавной похвальба ежей. Мы привыкли, что хорошая шуба – это когда мех густой и мягкий, а у ежа одни колючки. Но для него эта шуба действительно хороша: она его спасает.
В потешке забавна и вся картина, если представить, как дикие звери сидят у высокого плетня (а значит, в каком-то селении, где живут люди) и целый день похваляются.
Вопрос 2. Это не басня, потому что здесь нет поучительного смысла. Но на басню потешка похожа персонажами (животные). Это и не сказка. Сказка обычно не в стихах, а в прозе. Сказка длиннее, и в сказке много событий, которые друг с другом связаны – одно вытекает из другого. Это потешка – простой, незамысловатый стишок, который понятен даже очень маленькому ребенку.
Вопрос 3. Все слова приведенного ряда называют специально сделанное ограждение какого-то места. Такие ограждения делали из разных материалов и разным способом, что отражено в словах-названиях. Каждое название можно объяснить через значение слова, от которого оно образовано: плетень плетут (из гибких прутьев); частокол делают из кольев , которые ставят близко ( часто ) друг к другу; забор – от забрать , огородить свою территорию. Изгородь и ограда – от городить – отделить свое от чужого любым способом.
Урок 7 (17) (резервный)
Раздел «Делу – время, потехе – час» (10 ч)
Уроки 1, 2 (18, 19). Тема: «Небывальщину скажу да неслыхальщину»
(Русские народные небылицы «Уж ты, бабушка-келейница…», «Жил я, поживал»; английские небылицы «Чудеса в решете», «Вопрос и ответ», «Я видел»)
На уроке рассматриваются две русские народные и три английские небылицы.
Русские небылицы
Оба текста – типичные небылицы, но строятся они по-разному. В первой небывальщина получается за счет неправильных связей между действиеми орудиемдействия, между действиеми местомдействия. Во второй небылице такое нарушение тоже есть (например, в первом предложении), но здесь есть нарушения и других связей – связи между действиеми его причиной( «на Волге жить нельзя» : потому что «берега кашные» ). Значительная часть второй небылицы строится на том, что предметам приписываются признаки, которых у них не может быть: кобылка не может быть снежной (из снега), плетка не бывает гороховой. Выразительность второй небылицы состоит в том, что она сталкивает невозможное и вполне возможное, закономерное. Гороховой плетки в жизни не бывает, но если допустить ее существование, то петух ее, конечно, расклюет; кобылка снежная, конечно, растает, а соломенную узду съедят быки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу