Я знаю, что счастье Радхи - единственная радость Кришны, поэтому я никогда не пожелаю оставить Ее лотосные стопы, чтобы наслаждаться отдельно с Кришной.
3
сакхи-гана мама, парама сухрит, йугала-премера-гуру тад-ануга хо'йе, севибо радхара, чарана-калапа-тару
Сакхи - мои высшие доброжелатели и гуру в любовных отношениях Божественной Четы. Под их руководством я буду служить лотосным стопам Шри Радхи, которые подобны исполняющим желания деревьям.
4
радха-пакша чхади, дже джана се джана, дже бхаве се бхаве тхаке ами то радхика, пакша пати сада, кабху нахи хери тхаке
Я всегда в окружении Радхи и никогда не смотрю на лица тех, кто оставил Ее, независимо от того. кто они и о чем думают.
1
нарада муни, баджай вина, «радхика-рамана» наме нама амани, удита хаиа, бхаката-гита-саме
Возвышенный расика Нарада Муни играет на своей вине, воспевая имена Шри Радхика-Раманы. Слыша этот киртан, нами Шри Радхика-Рамана тот час же нисходят Сами, танцуя и наслаждаясь вкусом бхавы Своих преданных.
2
амийа-дхара, барише гхана, шравана-йугале гийа бхаката-джана, сагхане наче, бхорийа апана хина
Нектар в форме Их святых имен входит в уши преданных, заставляя их сердца расцветать от радости, и они тоже начинают танцевать.
3
мадхури-пура, асабо паши, матайа джагата-джане кехо ва канде, кехо ва наче, кехо мате мане мане
От этих потоков нектара, вся вселенная сходит с ума; кто-то танцует, кто-то плачет, а кто-то полностью опьянен.
4
панча-вадана, нараде дхори, премера сагхана рол камаласана, начийа боле, «боло боло хари боло»
Пятиликий Господь Шива обнимает Нараду Муни и, исполненный премы, громко поет святое имя, тогда как Брахмаджи, танцуя с энтузиазмом, начинает восклицать: «Харибол! Харибол!»
5
сахасранана, парама-сукхе, «хари хари» боли' гайа нама-прабхаве, матило вишва, нама-раса сабе пайа
Тысячеликий Шешанагаджи, исполненный счастья, поет: «Хари! Хари!» Под влиянием трансцендентного звука намы, вся вселенная сходит сума от экстаза, ибо все наслаждаются вкусом святого имени.
6
шри-кришна-нама, расане спхури', "ура 'ло амара аша шри-рупа-паде, джачайе иха, бхакативинода-даса
Появившись на моем языке, святое имя Шри Кришны исполнило все мои желания. Тхакура Бхактивинода, смиренный слуга Господа, молится лотосным стопам Шри Рупы Госвами: «Пусть это пение харинамы продолжается вечно».
Моя жизнь
1
амара дживана сада папе рата, нахико пунисра леша парере удвега дийачхи дже кото дийачхи дживере клеша
Всю свою жизнь я совершал грехи и никогда не делал ничего благочестивого. Я был просто источником беспокойств и проблем для других.
2
ниджа сукха лаги' папе нахи дори' дойа-хина свартха-паро пара сукхе духкхи, сада митхйа-бхаши пара-духкха сукха каро
Я никогда не боялся совершить грех ради своего удовольствия. Я лишен сострадания и полон эгоизма. Мне доставляют радость страдания других, и я привык лгать даже по пустякам. Чужое горе приносит мне счастье.
3
ашеша камана, хриди маджхе мора, кродхи дамбха-нарайана мада-матта сада вишайе мохита, химса-гарва вибхушана
Корыстные желания в моем сердце нескончаемы. Я склонен впадать в гнев и предан высокомерию. Опьяненный самомнением и обманутый миром, я украсил себя гордостью и завистью.
4
нидраласйа-хата, сукарйе вирата, акарйе удйоги ами пратиштха лагийа, шатхйа-ачарана, лобха-хата сада ками
Побежденный ленью и сном, я всегда отворачиваюсь от благочестивой деятельности. Мне нравится вредить другим. Ради престижа я одеваю маску двуличия Похоть и жадность полностью овладели мной.
5
э хена дурджана, саджджана-варджита, апарадхи нирантара шубха-карна шунйа, саданартха-мана нана духкхе джара джара
Павший очень низко и лишенный общества святых, я постоянно совершаю оскорбления. Я никогда не совершаю добродетельных поступков, и мой ум склонен следовать дурным привычкам. Поэтому на исходе жизни на меня обрушились всевозможные страдания.
6
вардхакйе экхона упайа вихина, та'те дина акинчана бхакативинода, прабхура чаране, коре духкха ниведана
Теперь, состарившись, я беспомощен и поэтому мне пришлось стать смиренным. Так Бхактивинода предлагает свое печальное положение лотосным стопам Господа.
Читать дальше