Коллектив авторов - Прибыль от одного снопа

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Прибыль от одного снопа» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Эрнст Хачатурян, Жанр: Религиоведение, Детская проза, narrative, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прибыль от одного снопа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прибыль от одного снопа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе. Для среднего школьного возраста.

Прибыль от одного снопа — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прибыль от одного снопа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, батюшка, – отвечала Леонтина, обнимая отца. – Как же я должна благодарить вас за полученный урок!

* * *

Когда нивы барона были снова засеяны, он сказал Леонтине, что желает пойти с ней в дом одного из крестьян. Они застали его с семейством за обеденным столом. Тут же были и другие поселяне, работавшие вместе с ними на ниве, в том числе и Маргарита.

– Риша́р, – сказал де Бреванн, обращаясь к хозяину дома, – я слышал, что ты хочешь передать нанимаемую тобой землю своему сыну Жану, и охотно соглашаюсь на это. Но прежде, как мне известно, он хотел бы жениться, и я пришел посватать за него богатую невесту. Она девушка умная, трудолюбивая, исполненная почтения к родным – а значит, будет любить и семью своего мужа.

– О, господин барон, невеста, которую вы предложите, будет принята нами с большой радостью, – сказал крестьянин.

– Эту невесту зовут Маргарита ле Франк, – сказал де Бреванн, указывая на сидевшую неподалеку девушку.

– Господин барон, наверное, шутит, – сказала Маргарита, покраснев. – Ведь я не имею никакого приданого, разве возможно при таком состоянии стать невестой зажиточного земледельца!

– Ее приданое – жатва с тридцати десятин, засеянных хлебом, – с живостью прервал барон. – Кроме того, я подарю ей шестьсот франков.

– Боже мой! – перебила Маргарита голосом, дрожащим от душевного волнения и удивления. В радостном смущении она склонилась на плечо Ришара, который соединил ее руку с рукой своего сына. Все поздравляли Жана и Маргариту, а Леонтина даже заплакала от радости. Отец прижал ее к сердцу и, обведя рукой вокруг, сказал:

– Вот что значит прибыль от одного снопа!

1

Оригинал повести («Выбойчатое платье») опубликован в издании: Новая детская библиотека. 1829. № 11.

2

Ми́ля – мера длины. Французская сухопутная миля – около 4,5 км.

3

Сафья́н – мягкая кожа тонкой выделки, получаемая из шкур овец или коз.

4

Шемизе́тка – нарядная легкая блузка из полупрозрачной ткани.

5

Тафта́ – плотная шелковая ткань.

6

Коляска – легкая конная повозка с откидным верхом.

7

Дю́жина – двенадцать.

8

Ку́чер – слуга, управляющий лошадьми, повозкой.

9

Оригинал повести («Вязанка, букеты и жаворонок») опубликован в издании: Новая детская библиотека. 1829. № 9.

10

Вале́жник – сухие сучья упавших деревьев.

11

Пансио́н – закрытое учебное заведение, преимущественно для высшего сословия.

12

Поде́нщик – человек, нанимаемый на временную, зачастую тяжелую работу.

13

Кисе́йный – сделанный из кисеи́, легкой полупрозрачной ткани.

14

Оригинал повести опубликован в издании: Новая детская библиотека. 1829. № 12.

15

Натурали́ст – биолог, исследователь природы.

16

Агрономи́ческий – касающийся агрономии, науки о земледелии.

17

Турре́н – поселение в Центральной Франции, к западу от Парижа.

18

Кашеми́ровый – сотканный из кашемира, легкого и теплого пуха горных коз.

19

Мера – емкость для измерения жидких и сыпучих веществ (около 26 л). Другое название – четверик.

20

Приказчик – управляющий имением, помощник хозяина.

21

Десяти́на – единица площади, приблизительно равная гектару.

22

Жи́тница – хозяйственная постройка для хранения обмолоченного зерна.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прибыль от одного снопа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прибыль от одного снопа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прибыль от одного снопа»

Обсуждение, отзывы о книге «Прибыль от одного снопа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x