Заметим, что именно в пословицах очень ярко отражается искренняя народная любовь к вере и Богу. Если нерадивых священников в пословицах еще могут высмеять, то в отношении самой Церкви или Бога ничего подобного нет и в помине. Также отметим, что никаких следов положительных образов языческих богов в пословицах и поговорках не обнаруживается.
Древнейшими памятниками устного народного творчества являются былины, и в них мы также можем увидеть положительные образы, связанные с христианством:
Кабы тут-де старой да нынь расплакался:
«Ох ты ой есть, Пресвята Мать Богородица!
Ты почто это меня нынче повыдала?
Я за веру стоял да за Христовую,
Я за церквы стоял да за соборные.
(«Бой Ильи Муромца с сыном»)
Да крест-от кладут-де по-писаному,
Поклон-от ведут да по ученому,
Молитву творят да все Исусову.
Они бьют челом на вси четыре стороны,
А князю с княгиней на особинку...
(«Алёша Попович и Тугарин Змеевич»)
Уж мы съедемся с тобой на поле, побратаемся,
Ай кому-то де на поле буде Божья помощь.
Еще тут де братаны ти поназванелись:
Ай крестами ти сами они покрестовались.
(«Поединок Ильи Муромца и Добрыни Никитича»)
Отдельного разговора требует русская топономика: Спасск, Архангельск, Благовещенск, Троицк, Богородицк, Воскресенск, Петропавловск-Камчатский, Покров... и это лишь малая доля большого списка топонимов, в основу которых положены имена святых, названия храмов, праздников.
И, конечно, не стоит забывать, что на протяжении многих веков русские люди давали своим детям имена исключительно по святцам. С этой традицией ничего не смогла поделать и советская власть, общество не приняло предложенных Октябрин и Владленов и осталось верным традиционным Иванам да Марьям.
Наконец, само слово «христианин» прочно отождествляется со всем народом, так как от него произошло название самого многочисленного сословия — крестьянства.
Как мы видим, христианские понятия в русском языке на всем протяжении веков как в письменной, так и в устной речи весьма распространены и практически всегда употребляются в положительном смысле.
А как дела обстоят с понятиями языческими? Остались ли они? Здесь все не менее интересно.
Еще во времена первых катакомбных церквей христиане, называющие себя воинами Христовыми, в качестве противопоставления стали употреблять слово «paganus» (лат. сельский, языческий), подразумевая при этом всех, кто не принадлежал к воинству Христа, то есть последователей различных политеистических религий. (В связи с чем довольно комично смотрятся неоязыческие плакаты и обложки музыкальных дисков с изображениями брутальных воинов и надписями типа «Pagan Power», «Pagan Metal War», «Pagan Front» и т.п.)
После Крещения Руси и в нашем народе многобожников стали именовать погаными. Впоследствии это слово стало ассоциироваться со всем нечистым, мерзким и вредоносным.
Именно так и стало восприниматься в народном сознании языческое многобожие. Апофеоз народного отношения к данному явлению — былинная легенда о святом Илии Муромце и его битве с идолищем поганым. И хотя неоязычники любят называть себя староверами, это наименование, согласно историческим документам, употреблялось только в отношении христиан-раскольников, не принявших реформ патриарха Никона, язычников же иначе как «погаными» летописные своды не именуют.
(Заметим еще один интересный исторический факт, связанный со старообрядческим расколом. В рамках данной работы мы не будем подробно разбирать данное событие (для более подробного знакомства с темой можно рекомендовать лекцию отца Даниила Сысоева «Старообрядческий раскол». — URL: https://www.youtube.com/watch?v=GJhBJmsTDjw), отметим лишь, что те изменения в церковном обиходе, которые не были приняты значительной частью нашего народа, вроде двоеперстия или направления движения крестных ходов, покажутся многим нашим современникам совершенно несущественным. Однако это хорошо иллюстрирует несостоятельность тезиса неоязычников о поверхностной христианизации русского народа. Русские люди XVII века даже в малом боялись отступить от христианской традиции, хотя при этом и совершили ошибку, приняв изменение обрядовой части за изменение веры.)
Вообще большинство слов, связанных с дохристианскими славянскими верованиями, имеет в русском языке крайне отрицательное значение, а порой и просто является ругательствами. Таким, например, является слово «болван», изначально обозначавшее культовую языческую статую, сделанную из дерева или камня. Его синонимы — истукан, идолище, чурбан или чурка 53 53 Два последних понятия происходят от слова «чур», которое, согласно «Малому энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона», является именем собственным славянского мифологического божества, покровительствовавшего приобретению и наживе. Его символом были чурки и чурбаны, то есть межевые знаки.
. Да и сам термин «язычник» также имеет довольно пренебрежительный оттенок. «Языками» славяне называли представителей иных народностей, то есть тех, кто говорит на других языках, поэтому в буквальном смысле «язычник» — это «инородец».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу