Перевод Jean Bottéro. Annuaire… 1971–1972, p. 85.
Перевод Bottéro, ibid. p. 91. В другой версии жест Инанны объясняется страхом. Когда демоны схватили ее, угрожая увести в Нижний мир, она "в ужасе предает в их руки Думузи! Этому юноше (говорит она им), наденьте на ноги цепи…" и т. д. (ibid.).
Ср.: Kramer. The Sacred Marriage Rite, p. 63 sq.; Le Rite de Mariage Sacré, p. 131 sq.
Табличка VI, 46–47. Перевод Bottéro (p. 83): "Это ведь ты учредила всеобщий траур по Тамузу, твоему первому мужу".
Первые свидетельства о таких институтах, как профессиональная армия и бюрократия, идут именно оттуда. Со временем их переняли другие государства.
Jean Nougayrol. La religion babylonienne, p. 217.
Ibid. p. 236.
Перевод по F.J. Stephens. — ANET, pp. 39–92. Цитируются стихи 21–26, 51–53, 59–60.
См. перевод в ANET, pp. 387–389.
A. Leo Oppenheim. Ancient Mesopotamia, p. 176; E. Cassin. La splendeur divine, p. 26 sq., passim.
Табличка I, 13. Если нет других указаний, цитаты приводятся по переводу Пола Гарелли и Марселя Лейбовича — La naissance du monde selon Akkad, pp. 133–145. Использовались также переводы Лаба, Хейделя, Шпейсера и Кастеллино.
Из великой шумерской триады исчез Энлиль. Его место занимает Мардук, сын Эйя.
Добавим, что существуют другие традиции касательно космологии и сотворения человека.
Цит. по: Н. Frankfort. La royauté et les dieux, p. 409.
Классические авторы говорят о "склепе Бела" (Мардука) в Вавилоне. Весьма вероятно, что речь идет о зиккурате храма Этеменанки, считавшемся временной могилой бога.
Некоторые указания позволяют предположить, что разыгрывалось сражение между двумя группами актеров.
Точно так же Мардук определял в "Энума элиш" законы, управляющие вселенной, которую он только что сотворил.
Ср.: Eliade. Le mythe de l'éternel retour (изд. 1969), p. 65 sq.; Aspects du mythe, p. 56 sq. 23
Ср.: Le Mythe de l'étemel retour, p. 81 sq.
В славянской традиции это период святок, связанный с гаданиями о будущем.
Ср.: Frankfort. La Royauté, p. 303 sq.
Этот свет — по-аккадски меламму — соответствует иранскому хварэна; ср.: Oppenheim. Ancient Mesopotamia, p. 206; Cassin. La splendeur divine, 65 sq. 25
Labat. Le Caractère religieux de la royauté assyro-babylonnienne, p. 352 sq., Frankfort. Ор cit., 342 sq.
Именно царь является садовником, который заботится о Древе Жизни; ср.: Widengren. The King and the Tree of Life in Ancient Near Eastern Religion, особ. pp. 22 sq., 59 sq.
Ср.: Введение в "Кодекс Хаммурапи" (I, 50). — ANFT, p. 164.
Пролог к "Кодексу Липит-Иштара". — ANET: 159. См. тексты, переведенные в: J. Zandee. Le Messie, pp. 13, 14, 16.
В соответствии с шумерской традицией — "верховного жреца" города Урук; ср.: А. Heidel. The Gilgamesh Epic, p. 4.
Если нет других указаний, цитаты приводятся по переводу: Contenait. L'Épopée de Gilgamesh.
Табличка X, столб. III, 6–9; перевод Jean Nougayrol. Histoire des Religions, I, p. 222.
Ср.: Eliade. Naissances mystiques, p. 44 sq.
Спрашивается, почему он не съел его сразу, как сорвал, но отложил на потом; ср.: Heidel. Ор. cit., p. 92, п. 211.
Это хорошо известная фольклорная тема: сбрасывая старую кожу, змея обновляет свою жизнь.
Табличка XII в шумерском варианте была добавлена позднее; изложенные в ней истории не имеют прямого отношения к рассказу, который мы здесь привели.
A Pessimistic Dialogue between Master and Servant, строка 84; перев. R.H. Pfeiffer. — ANET, p. 438.
A Dialogue about human misery, перев. Pfeiffer. — ANET, pp. 439–440.
I will praise the Lord of Wisdom, перев. Pfeiffer. — ANET, pp. 434–437.
Это наиболее важный элемент личности. Другие — это иштару (его судьба), па-массу (его индивидуальность; похоже на статую) и шеду (сравнимо с "гением"); ср.: A.L. Oppenheim. Ancient Mesopotamia, pp. 198–206.
Ср.: Eliade. Le Mythe de l'éternel retour, p. 26 sq.
Золото соответствовало Энлилю, серебро — Any, бронза — Эйя. Поскольку Шамаш заменил Энлиля, он стал «покровителем» золота; ср.: В. Meissner. Babylonien und Assyrien, II, pp. 130 sq., 254.
J. Nougayrol. La divination babylonienne, особ. р. 39 sq.
Так же, как, например, китайская медицина и алхимия.
Читать дальше