Жан Кальвин - Наставление в христианской вере, тт. 1,2
Здесь есть возможность читать онлайн «Жан Кальвин - Наставление в христианской вере, тт. 1,2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Наставление в христианской вере, тт. 1,2
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Наставление в христианской вере, тт. 1,2: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наставление в христианской вере, тт. 1,2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Наставление в христианской вере, тт. 1,2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наставление в христианской вере, тт. 1,2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Положение во Франции становилось всё более рискованным для всех заметных лидеров нового движения. По этой причине и, в частности, потому, что везде, где бы ни появлялся Кальвин, он был окружён соглядатаями, реформатор решил искать безопасное место для учёных занятий за рубежом. В начале января 1535 г. он покидает Францию и направляется в Базель. В то время многие протестанты бежали из страны вследствие усиливающихся преследований. На короля Франциска I 4сильно подействовал инцидент с листовками 18 октября 1534 г., когда листовки с грубыми нападками на католическую мессу были расклеены ночью на стенах общественных зданий и даже подброшены в королевскую спальню. Множество подозреваемых были заключены в тюрьму, и каждый день полыхали костры.
Об этом поворотном моменте своей жизни Кальвин рассказывает, главным образом, в предисловии к «Комментариям к Псалмам», опубликованным в 1558 г. 5Со своим обычным красноречием он повествует, что после того как он покинул родину в поисках «тихого уголка» для учёных занятий, до него дошли слухи о многочисленных сожжениях во Франции и о лживых объяснениях, которые им давали. Пока Кальвин «скрывался в безвестности в Базеле», в немецких кругах распространялись ложные утверждения французского королевского двора с целью приглушить резкую антифранцузскую реакцию, вызванную непрерывно ужесточающимися преследованиями во Франции. По словам Кальвина, в этих утверждениях жертвы представлялись как «анабаптисты и мятежники». Подобное заявление было сделано, в частности, в начале февраля и предположительно исходило от Гийома дю Белле, брата епископа парижского, который вёл переговоры с германскими князьями и теологами в интересах короля 6. Убедившись, что с помощью таких заявлений делаются попытки оправдать ещё более страшное кровопролитие, Кальвин пришел к выводу, что его молчание было бы малодушием и предательством. Он не мог молчать,
Бюде. В переводе Л.У.Борна произведение Эразма называется «Education of a Christian Рппсе». Так что общепринятым значением слова «institutio» было «воспитание», «наставление». В немецких переводах оно передается как «Unterweisung» или «Unterricht». в голландских — «onderwijsinghe» (совр. форма — «onderwijzing»). См. тж.: Вгееп Q. John Calvin: A Study Of French Humanism. Grand Rapids (Mich), 1931, p. 119 f; McNeill J.T. Christian Hope for World Society. N.Y., 1937, p. 90-95. Множественное число в заглавии всего произведения появляется только в 1654 г. в публикации издательства «Эльзевир» («Elzevir»). До 1813 г. в английских переводах обычно употреблялась форма «Institution» в ссылках и при публикации произведения целиком. Однако в 1580 г. Эдуард Мей (May), переводчик сокращённого издания Эдмунда Банни (Bunney), употребил форму «Institutions». Его примеру последовал Генри Холленд (Holland) в своём переводе на английский «Афоризмов» Иоанна Пискатора в 1596 г. Джон Аллен в полном переводе трактата (Institutes of the Christian Religion. Trad, from the original Latin, and collated with the author's last edition in French by John Allen. L.. 1813, vols. 1-3) использовал слово «Institutes», и с тех пор это слово стало преобладать в английских переводах Кальвина (см. ниже, раздел VI).
4Король Франции в 1515-1547 гг. Покровительствовал Возрождению. Его политика в отношении Церкви была направлена на установление контроля над ней. Это породило определенные планы по её реформированию, однако к протестантам на территории своего королевства Франциск относился со всё возрастающей враждебностью.
5ОС, XXXI, 23-27 (Comm. Psalms, I, XLI p.).
6Vienot J. Op. cit., p. 129.
когда люди, которые умирали за свою веру и которых он считал истинно верующими и «святыми мучениками», были так грубо оклеветаны, а многие, ещё остававшиеся в живых, подвергались смертельной опасности. Некоторые из страдальцев были его личными друзьями, особенно парижский купец Этьенн де ла Форж, вальденс из Пьемонта, сожжённый 15 февраля 1535 г. Как говорил Кальвин, «он чувствовал себя обязанным защитить от незаслуженных оскорблений своих братьев, чья смерть драгоценна в очах Господа», и помочь другим, подвергающимся таким же испытаниям, подвигнув на действия протеста народы других стран. Под влиянием этих событий и сформировалась его книга. Независимо от первоначальных намерений относительно этого труда теперь он ускорил подготовку его к изданию.
Когда Кальвин работал над своей книгой с января по август 1535 г., из Франции продолжали поступать сообщения о весьма печальных событиях. Попытка короля совсем запретить книгопечатание не удалась, но преследования к концу января усилились. Они несколько ослабли к июлю, когда смерть престарелого кардинала Дюпра, которому была доверена политика короля в области религии, привела к некоторому умиротворению. Возобновились переговоры французского двора с немецкими лютеранами, начатые двумя годами ранее и затем прерванные. Были направлены настойчивые приглашения Меланхтону и Буцеру прибыть в Париж для обсуждения вопросов церковной реформы. Эти намерения были оставлены лишь 28 августа, через несколько дней после того, как Кальвин завершил работу над рукописью «lnstitutio» 7. То обстоятельство, что король проявлял непоследовательность и нерешительность во всех этих вопросах, вызывало у многих протестантов надежду на благоприятные перемены. В то же время Кальвин имел основания опасаться, что дело протестантов в Европе может быть дискредитировано революционным движением анабаптистов с центром в Мюнстере. В конце июня 1535 г. после длительной осады приверженцы этого движения были безжалостно разгромлены. Кальвин, вероятно, надеялся, что его книга появится в том же году на осенней Франкфуртской ярмарке, но работа над рукописью была завершена только 23 августа —этой датой, помечено его обращение к Франциску I, предваряющее трактат. Базельские печатники Томас Платтер и Балтазар Лазиус в сотрудничестве с издателем Жаном Опореном работали неспешно и выпустили книгу в марте 1536 г. Латинское заглавие первого издания можно перевести следующим образом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Наставление в христианской вере, тт. 1,2»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наставление в христианской вере, тт. 1,2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Наставление в христианской вере, тт. 1,2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.